Sentence examples of "rent" in English with translation "рента"

<>
This house is free of rent. За этот дом не нужно платить ренту.
How much is the rent per month? Какова месячная рента?
The landlords say we must pay our rent in cash. Помещики твердят, что мы должны платить ренту наличными.
The bank's gonna foreclose if I can't pay the rent. Банк всё конфискует, если я не выплачу ренту.
Building manager said she paid rent using checks with a different name. Управдом сказал, что она платила за ренту, подписывая чеки разными именами.
I then sought to determine how monopoly wealth and rent have evolved. Затем я попытался определить, как именно эволюционировали размеры монопольного богатства и ренты.
I take out only my rent, my food, some money for my car. Себе забираю только на ренту, еду, немного денег на машину.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages. Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
There is no justification for this rent if the retirees' income is never at stake. Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера.
I don't want to pressure whomever, But for the area, the rent is very reasonable. Не хочу ни на кого давить, но для этого района, рента очень разумная.
the net rent, interest, and dividends owed to foreigners who have invested their capital in the US. чистой ренты, процента и дивидендов иностранцам, инвестировавшим свой капитал в США.
If word spreads that we divert aims to this family to retrieve our rent our community may be harmed. Если люди узнают что мы жертвуем этой семье из ренты наша община может пострадать.
Ever since the emergence of industrial capitalism, we have been terrible at differentiating between property and capital, and thus between wealth, rent, and profits. С тех пор как возник промышленный капитализм, мы так и не научились толком видеть разницу между имуществом и капиталом, а следовательно, между богатством, рентой и прибылью.
The problems of overcoming vested interests, of frustrating rent seeking, apply to almost every attempt to change government policy, whether the change involves telecoms privatization or reducing farm subsidies. Проблемы преодоления конституционных интересов и тормозящего фактора ренты, применимы почти к каждой попытке изменить правительственную политику, касается ли это приватизации телекоммуникаций или снижения дотаций фермерству.
Returns to landowners, in the form of land rent plus premium, and lessees must be based on market principles and be fair to the lessees'investment and land owners'superior interests. Прибыль землевладельцев, предоставляемая в виде дополнительных выплат к земельной ренте, и арендаторов должна основываться на рыночных принципах и справедливым образом учитывать инвестиции арендаторов и наивысшие интересы землевладельцев.
Rather, the main problem with oil booms is that they give rise to a series of pathologies – rent seeking, patronage, corruption, plunder – that corrode vital domestic public institutions and undermine governance. Главная проблема нефтяных бумов заключается, скорее, в том, что они приводят к возникновению целого ряда патологий, таких как погоня за рентой, покровительство со стороны власть имущих, коррупция, незаконное приобретение собственности и т.д., разрушающих жизненно важные государственные учреждения и подрывающих всю систему государственного управления.
Using a measure of "comprehensive income" - money income, total capital gains on wealth, imputed rent on owner-occupied housing, non-cash government benefits, and public consumption - income taxes are generally progressive. Используя меру "совокупного дохода" - денежный доход, доходы от прироста капитала, условная рента на занимаемый владельцем дом, неденежные государственные льготы и потребление общественных благ - налоги на доход, как правило, прогрессивные.
anything that pays a yield, a dividend, or a rent becomes much more attractive - and hence much more valuable in money terms - when interest rates are very low and expected to stay very low. все, что приносит прибыль, дивиденд или ренту становится гораздо более привлекательным, а, следовательно, гораздо более ценным в денежном отношении, когда ставки процента находятся на очень низком уровне и ожидается, что такое положение сохранится надолго.
If the reservation is being made within eight weeks (56 days) of the commencement of the stay then the total rent together with the security deposit is payable when the reservation is made and accepted. Если бронирование осуществляется в срок до восьми недель (56 дней) до начала пребывания, тогда полная сумма ренты, включая залоговый депозит, выплачивается, когда сделанное резервирование подтверждается.
The current-account deficit is equal to the trade deficit plus the cost of servicing the net international asset position: the net rent, interest, and dividends owed to foreigners who have invested their capital in the US. Дефицит текущего платежного баланса равен торговому дефициту плюс стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов: чистой ренты, процента и дивидендов иностранцам, инвестировавшим свой капитал в США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.