Sentence examples of "repays" in English
Translations:
all171
погашать124
возмещать24
отдавать15
погашаться3
компенсировать1
other translations4
If a patient suffers a bone fracture after treatment (signifying that the drug has not worked), Novartis repays the cost.
Если пациент продолжает страдать от разрежения костей после лечения (что означает, что лекарство не помогло), компания «Новартис» погашает его стоимость.
He gets out, repays a prison debt by killing Gowdy, then tries to kill himself?
Он вышел из тюрьмы, отдал тюремный долг, убив Гоуди, а потом попытался убить себя?
At the maturity, the issuer repays the principal (nominal) amount of the bond to the lender (the current holder of the bond).
При погашении заемщик выплачивает кредитору (владельцу облигации на данный момент) основную сумму долга (номинал облигации).
Stimulus by tax cuts might almost seem to be built on deception, for its effect on consumption and investment expenditure seems to require individuals to forget that they will be taxed later for public spending today, when the government repays the debt with interest.
Стимул снижения налогов может почти показаться построенным на обмане, поскольку его влияние на потребление и инвестиционные расходы, кажется, требует, чтобы люди забыли, что они будут облагаться налогом позже за государственные расходы сегодня, когда правительство будет погашать долг с процентами.
The loans would be repaid once the job began.
Погашение кредита начинается, как только начинается трудовая деятельность.
Unable to repay their loans, they kill themselves.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
They can yield substantial returns, regardless of whether the bonds are repaid – thus reducing their holders’ incentive to achieve an agreement.
Они могут принести существенную отдачу, независимо от того, погашаются облигации, или нет - тем самым снижая стимулы их владельцев к достижению соглашения.
But if a court rules that a country always must repay the debt, there is no default risk to be compensated.
Но если суд решит, что страна всегда должна погашать свой долг, нет никакого риска дефолта, чтобы его компенсировать.
Surpluses are applied to repaying debt, and borrowing finances deficits.
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Insurance companies operating in Japan repaid some of the losses.
Часть ущерба возместили страховые компании, работающие в Японии.
The government, faced with lower budget revenues, is likely to issue new debt, but without being able to specify how it will be repaid.
Правительство, столкнувшееся со снижением бюджетных доходов, скорее всего снова сделает займы, но при этом не сможет определить, каким образом эти займы будут погашаться.
Because North Korea does not repay loans, it cannot borrow money;
Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег;
The biggest gold outflow in a generation imperiled America's ability to repay its debts abroad.
Самый крупный отток золота в истории подверг опасности способность Америки возместить свои долги за границей.
While it will take a long time to complete the process of levying new taxes, bondholders will want to be assured that their bonds will be serviced and repaid.
Хотя процесс введения новых налогов займёт много времени, владельцы облигаций захотят предоставления гарантий, что принадлежащие им облигации будут обслуживаться и погашаться.
But European officials have ruled out restructuring debt that cannot be repaid.
Но, европейские чиновники исключили реструктуризацию долга, который не может быть погашен.
In the United States, brokers were selling mortgages without checking whether the borrower had the means to repay.
В США брокеры продавали ипотечные кредиты, не проверяя, имелись ли у заемщиков достаточные средства для их возмещения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert