Sentence examples of "replacing" in English
Translations:
all2747
заменять2346
замена195
сменить69
замещать62
пересаживать2
other translations73
After replacing the storage device, try the update again.
Установив запоминающее устройство на место, попробуйте снова выполнить обновление.
No doubt the powers above are replacing what we drank
Несомненно, он компенсирует все, что мы пропили сегодня
Replacing a bottle of mead with one laced with poison?
Или подменил бутылку медовухи на отравленную?
Replacing Tullow in the top-flight index is expected to be Hikma Pharmaceuticals.
Ее место, как ожидается, займет Hikma Pharmaceuticals.
Together we can prevent a new silver curtain from replacing Europe's old iron curtain.
Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного.
I took the liberty of telling him you would be at Equilibrium, replacing your dose.
Я рассказал ему, что ты будешь в Эквилибриуме, чтобы поменять свою дозу.
Today I thank him for washing dishes, replacing light bulbs and working hard at his business.
Теперь я говорю спасибо за помытую посуду, смену перегоревших лампочек и то, как он старается для своего бизнеса.
The traditional policy framework, which the new thinking is gradually replacing, is presumptive rather than diagnostic.
Традиционная система выработки экономического курса, на смену которой постепенно приходит новое мышление, основана на предположениях, а не диагностике.
Figure 4 reflects the revised organizational diagram replacing the FCT with a Programme Steering Group (PSG).
На диаграмме 4 представлена пересмотренная организационная схема, подразумевающая создание Программной руководящей группы (ПРГ) вместо КГФ.
People sincerely seemed to believe that, simply by replacing Mubarak, Egypt’s multitudinous problems would be solved.
Судя по всему, многие тогда искренне полагали, что если убрать Мубарака, это решит все многочисленные проблемы Египта.
New regulations governing recruitment agencies had recently been adopted, replacing the old regulations that had dated back to 1982.
Недавно были приняты новые положения, регулирующие деятельность агентств по найму, вместо прежних положений, принятых еще в 1982 году.
Voters will learn to compromise, replacing tailor-made niche-parties with a couple of solid off-the-shelf options.
Избиратели научатся приходить к компромиссу, выбирая вместо специфических мелких партий несколько крупных и опытных партий.
So there is no point in replacing a set of poor country diseases with a set of rich country diseases.
Бессмысленно было бы пройти путь от набора болезней бедных стран к набору болезней богатых стран.
Use =UPPER(A2) in cases where you need to convert text to uppercase, replacing A2 with the appropriate cell reference.
Если нужно изменить все буквы на прописные, используйте функцию =UPPER(A2), подставив вместо A2 ссылку на необходимую ячейку.
October 5, 2015: Vice Motherboard announces that it’s replacing its comments feature with a weekly “letters to the editor” feature.
5 октября 2015 года. Motherboard объявляет, что отменяет свой раздел комментариев и вместо него вводит еженедельную колонку «Письма в редакцию».
This can be attributed primarily to the introduction of a new currency, the Georgian lari, replacing its provisional currency, the Coupon.
Это объясняется главным образом введением денежной единицы, грузинского лари, которая пришла на смену, имевшей временное хождение денежной единице- купону.
In other words, the Chinese are very far from replacing themselves, and the Indians are only slightly above the replacement rate.
В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть-чуть выше коэффициента воспроизводства.
Indeed, generational differences were the deciding factor in the race, replacing the regional sentiments that dominated every presidential race before this one.
И действительно, различие в отношении к выборам и кандидатурам среди представителей разных поколений было решающим фактором в этой предвыборной гонке, и в ее ходе произошла смена региональных настроений, которые доминировали во всех предыдущих президентских кампаниях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert