Sentence examples of "reputations" in English
Is another downswing in their fortunes and reputations now starting?
Начинается ли новый виток в их положении и репутации?
Why, then, did they place their reputations and careers in jeopardy?
Почему же, всё-таки, они решили поставить под угрозу свою репутацию и карьеру?
That is not a surprise: those economists have reputations to protect.
И это не удивительно: у этих экономистов есть репутация, которую надо беречь.
The revolution and its leaders were idolized, and falsified reputations and biographies were created.
Проводилась идеализация революции и ее вождей, создавались ложные репутации и биографии.
They could not, in the long-term, beat the science without gravely damaging their reputations.
Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации.
The best INGOs develop strong reputations quickly, sustain them indefinitely, and exercise real influence on policymaking.
Лучшие международные НПО быстро завоевывают устойчивую репутацию, поддерживают ее и оказывают подлинное влияние на принятие политических решений.
Some have reputations and credibility that give them impressive domestic as well as international soft power.
Некоторые из них имеют хорошую репутацию и высокую степень доверия, наделяющую их "мягкой" силой, как внутри отдельного государства, так и на международном уровне.
And after leaving office, both men swiftly put their reputations in the service of their bank accounts.
И после отставки, и тот и другой, быстро положили свою репутацию на службу своих банковских счетов.
Drug companies eschewed profits in the poorest countries out of decency and for the sake of their reputations.
Фармацевтические компании избегали прибыли в самых бедных странах из порядочности и ради своей репутации.
In foreign policy as well, both countries' reputations are burdened with the problems of longstanding disputes over Taiwan and Kashmir.
Во внешней политике репутация обеих стран обременена проблемами продолжительных диспутов вокруг Тайваня и Кашмира.
Research shows that higher-performing US hospitals are likely to be led by doctors with outstanding research reputations, not by management professionals.
Исследования показывают, что демонстрирующие хорошие показатели больницы США, как правило, возглавляются врачами с выдающейся исследовательской репутацией, а не специалистами по управлению.
Plenty of recent events – along with the ghosts of 1914 and 1939 – have boosted the reputations, royalties, and revenues of today’s doomsayers.
Многие из недавних событий – наряду с призраками 1914 и 1939 годов - повысили репутации, авторские гонорары и доходы сегодняшним пессимистам.
In a stable political environment, informal mechanisms - such as reputations for reliability, trade associations, and stock exchanges - can develop and facilitate financial dealings.
В стабильной политической среде неформальные механизмы - такие как репутация надежности, торговые связи и фондовые биржи - могут развивать и содействовать финансовым сделкам.
Moreover, institutions that thought they had transferred risk to the market realized that the demise of sponsored SIV's would damage their reputations irreversibly.
Кроме того, институты, которые считали, что они передали риск рынку, поняли, что прекращение спонсорских SIV безвозвратно уничтожит их репутацию.
A third feature of America’s new growth pattern is likely to be added pressure on large companies to maintain their reputations within the US.
Третьим элементом новой модели роста Америки, видимо, станет усиление давления на крупные компании, чтобы они занялись укреплением своей репутации внутри США.
If we ask for it, Web sites will offer not just content but reputation systems, so that contributors will have reputations as reliable sources (or not).
Если мы попросим об этом, веб-сайты предложат не только содержание, но и системы определения репутации, чтобы те, кто вводит информацию, имели репутацию надежных источников (или не имели).
Approved proposals would then receive support, with the GFE monitoring and evaluating implementation, enabling well-performing governments to build track records and reputations for sound management.
После этого одобренные проекты получат поддержку, а ГФО будет отслеживать и оценивать ход их реализации, что позволит хорошо работающим правительствам создавать репутацию качественных управленцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert