Sentence examples of "reshaped" in English
He reshaped American politics, pulling the center firmly to the right.
Он придал новый вид американской политике, непоколебимо перетягивая центр в правую сторону.
If they fail to do so, the environment may be reshaped around them in adverse ways.
Если они этого сделать не смогут, то их среда скорее всего будет переделана без их участия и не в лучшую для них стороную.
Environmental monitoring and regulatory activities have also been reshaped during the course of the last 20 years.
За последние 20 лет деятельность по мониторингу и регулированию ситуации в сфере экологии тоже стала выглядеть иначе, чем раньше.
How did it get into the form that it had before it got reshaped, and so forth?
Как он приобрел ту форму, которая у него была прежде чем его видоизменили?
Supply chains will be eliminated or reshaped – an expectation that the CEO of a major aluminum manufacturer recently described.
Цепочки поставок исчезнут или трансформируются – таковы ожидания гендиректора одного крупного производителя алюминия.
The revolution in bioengineering, for example, promises to transform rural societies just as the old industrial engineering once reshaped urban landscapes.
Революция в биотехнологии, например, обещает преобразовать сельское общество так же, как однажды старая организация производства видоизменила городские ландшафты.
And what he's done is he's actually reshaped, digitally, all of the contours of the mountains to follow the vicissitudes of the Dow Jones index.
Он взял и переделал её на компьютере так, чтобы все очертания гор следовали превратностям индекса Доу-Джонса.
They have development problems, but they are also models of economic dynamism and innovation with a substantial stake in the way post-WWII global institutions and rules should be reshaped.
У них есть проблемы в области развития, но в то же время они являются моделями экономического динамизма и инноваций и внесли существенный вклад в видение перемен в глобальных институтах и правилах со времен окончания второй мировой войны.
Ever-increasing global connectivity has reshaped the innovation landscape, enabling anyone with a mobile phone or an Internet connection to access the ideas and resources they need to deliver game-changing systems.
Постоянно растущее число подключенных к сети по всему миру людей преобразовало инновационный ландшафт, позволив каждому, у кого есть мобильный телефон или подключение к Интернету, получить доступ к идеям и ресурсам, в которых они нуждаются для создания революционных систем.
That is why Europe's fast-changing political landscape, reshaped by electoral insurrections in France and Greece against German-backed fiscal austerity, is bound to affect Europe's economic policies as well.
Именно поэтому быстро меняющийся европейский политический ландшафт, переформатированный избирательными восстаниями во Франции и Греции, направленными против поддерживаемой Германией политики жесткой экономии бюджетных средств, не мог не отразиться и на европейской экономической политике.
By dropping the simplistic equation of Scandinavian with Viking, we may better understand what the early Viking Age was about and how Vikings reshaped the foundations of medieval Europe by adapting to different cultures, rather than trying to segregate them.
Перестав равнять скандинавов с викингами, мы лучше поймем, что представляла собой ранняя эпоха викингов, и как викинги повлияли на основы средневековой Европы, адаптировавшись к разнообразию культур вместо того, чтобы отделять их друг от друга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert