Sentence examples of "response messages" in English

<>
Where the WCO data model aims at modelling Business to Government (B2G) data exchanges, in particular the declaration submission (possibly also G2B in the next version of the data model since response messages are in scope), the eTIR data model additionally depicts information exchanged between Customs (G2G). Если образец данных ВТАМО нацелен на моделирование обменов данными между предприятиями и органами управления (B2G), в частности порядка представления декларации (возможно, также G2B в следующем варианте образца данных, так как ответные сообщения относятся к его области применения), то образец данных eTIR, кроме того, отражает информацию, которой обмениваются таможенные органы (G2G).
When considering this document, the Expert Group may wish to take into account that the scope of version 3 of the transit WCO data model is restricted to the declaration aspects of the business-to-government (B2G) communications, whereas the TIR Carnet allows for the exchange of information between Customs administrations, from Customs administration to the private sector (response messages), as well as B2G exchange of information with regard to guarantees. При рассмотрении этого документа Группа экспертов, возможно, пожелает принять во внимание, что область охвата варианта 3 образца данных ВТамО о транзите ограничена аспектами декларирования при обмене сообщениями между предприятиями и органами управления (В2G), тогда как книжка МДП позволяет обмениваться информацией между таможенными администрациями, между таможенными администрациями и частным сектором (ответные сообщения), а также обмениваться информацией В2G в отношении гарантий.
TCS _ 320 Response Message (no response asked) TCS _ 320 Ответное сообщение (запроса на ответ нет)
TCS _ 322 Response Message (no response asked) TCS _ 322 Ответное сообщение (ответ не запрашивается)
ERIRSP, means “ERI Response Message”, derived from the APERAK message. ERIRSP означает " ответное сообщение ERI ", составленное на основе сообщения APERAK;
TCS _ 330 Response Message if incorrect Secure Messaging input format TCS _ 330 Ответное сообщение, если входной формат криптозащищенного обмена данными неправильный
DatML/RES is a response message format complementary to DatML/RAW. DatML/RES представляет собой формат ответного сообщения, дополняющий DatML/RAW.
For trailers equipped with only an electric control line, the response to messages defined in EBS 12 of ISO 11992-2 shall be checked as follows: В случае прицепов, оснащенных только электрической управляющей магистралью, проверка реагирования на сообщения, указанные в ЕБС 12 ISO 11992-2, производится следующим образом:
This example adds the Spanish translation for the existing English MailTip, "Please allow 4 business days for a response to messages sent to this group" that's configured on the mail-enabled security group events@contoso.com. Этот пример кода добавляет испанскую версию подсказки, существующей на английском языке, которая настроена для группы безопасности с поддержкой электронной почты (events@contoso.com). Текст подсказки: "Please allow 4 business days for a response to messages sent to this group" (Для ответа на сообщения, отправленные этой группе, требуется четыре рабочих дня).
The system is trying to send non-delivery reports (NDRs) in response to spam messages that may disguise their originating domains. В ответ на нежелательные сообщения электронной почты, которые могут компрометировать исходные домены, система пытается отправить отчеты о недоставке.
A response to these messages would lend new impetus to a process that should ultimately lead to the normalization of national life and development in Myanmar. Отклик на эти рекомендации придал бы новый импульс процессу, который в конечном итоге привел бы к нормализации внутренней жизни и развитию в Мьянме.
Use a custom response for rejected messages. Для отклоненных сообщений используется настраиваемый ответ.
The response to the following messages shall be checked: Должно проверяться реагирование на следующие сообщения:
By January 2008, 3,200 members of community early warning teams received training in comprehension and response to early warning messages. К январю 2008 года 3200 членов общинных групп раннего предупреждения прошли подготовку, касающуюся понимания сообщений о раннем предупреждении и реагирования на них.
As such, the proposal contained in this document represents UNIDO's considered response to one of the key messages presented by the World Bank to the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors meeting in March 2009, which stressed that “a concerted effort is also needed to support the private sector, especially SMEs, which are essential to a resumption of growth and job creation in developing countries”. В этом отношении содержащееся в настоящем документе предложение представляет собой обдуманный ответ ЮНИДО на одно из ключевых посланий, обращенных Всемирным банком министрам финансов и управляющим центральных банков на совещании Г-20 в марте 2009 года, который подчеркнул, что " требуются также согласованные усилия для оказания поддержки частному сектору, особенно МСП, которые необходимы для возобновления роста и создания рабочих мест в развивающихся странах ".
In response, it was noted that the central element in the definition of data messages was the notion of “information”, rather than the form in which the message was received. В ответ было отмечено, что центральным элементом определения " сообщения данных " является понятие " информации ", а не форма, в которой сообщение данных было получено.
Under Response Assistant, click to select No next to Send Instant Replies to anyone who messages your Page В разделе Помощник с ответами нажмите Нет рядом с пунктом Отправляйте моментальные ответы людям, которые напишут сообщение вашей Странице.
Under Response Assistant, click to select Yes next to Send Instant Replies to anyone who messages your Page В разделе Помощник с ответами нажмите Да рядом с пунктом Отправляйте моментальные ответы людям, которые напишут сообщение вашей Странице.
Response time is the average time it takes your Page to send initial responses to new messages in one day. Время отклика — это среднее время, которое требуется вашей Странице, чтобы отправить первый ответ на новое сообщение в течение одного дня.
In response to that proposal it was pointed out that the draft paragraph contained a non-discrimination rule of paramount importance to remove legal obstacles to the use of data messages and that it was essential, in that respect, to reproduce faithfully the substance of the relevant portion of article 11 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, without suggesting a subordination to possible requirements of written form. В ответ на это предложение было указано, что в этом проекте пункта содержится важнейшее правило недискриминации, направленное на ликви-дацию правовых препятствий использованию сооб-щений данных, и что в этой связи самое сущест-венное значение имеет тщательное воспроизведение положений соответствующей части статьи 11 Типо-вого закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле без каких-либо предположений о субординации по отношению к возможным требованиям письменной формы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.