Sentence examples of "results" in English with translation "приводить"

<>
This results in decreased performance. Это приводит к снижению производительности.
This results in poor migration performance Это приводит к плохой производительности миграции.
Few state visits have lasting results. Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
Yet neither approach is delivering good results. Ни тот, ни другой подходы не приводят к хорошим результатам.
Unfortunately, this often results in inadvertent harm. К сожалению, это часто приводит к неумышленному вреду.
PARIS - Few state visits have lasting results. Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
When imperial arrangements are dissolved, violence often results. Когда расторгаются имперские договоренности, это зачастую приводит к насилию.
The results are displayed in the following table: Результаты приведены в таблице:
This frequently results in increased administration costs and complexity. Это часто приводит к повышению затрат и усложнению администрирования.
The Economist snidely referred to the "results" in quotation marks. Журнал "Экономист" ехидно привел слово "результаты" в кавычках.
Numbers that are stored as text can cause unexpected results. Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам.
American stinginess, moreover, results in high costs to US security. Кроме того, американская скупость приводит к высоким затратам на обеспечение безопасности.
Execution of this order results in closing of the position. Исполнение данного ордера приводит к закрытию позиции.
Execution of this order results in opening of a trade position. Исполнение данного ордера приводит к открытию торговой позиции.
In this case, tacit consent emboldens terrorist actors, with deadly results. В данном случае, молчаливое согласие только подстегивает террористических субъектов, что приводит к смертельным последствиям.
The fact is that experimental monetary policy has produced positive results. Есть факт: экспериментальная монетарная политика привела к позитивным результатам.
Here are some related search results on WebSearchAX that might help. Ниже приведены несколько связанных результатов поиска на WebSearchAX, которые могут оказаться полезными.
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
Trading the equity curve results in even bigger drawdowns in many cases. 3. Торговля по графику эквити приводит во многих случаях к еще большим просадкам.
Indeed, sometimes it leads to results that are inefficient, "nasty," or both. Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.