Sentence examples of "revealed" in English with translation "показывать"
Translations:
all1391
показывать382
выявлять240
раскрывать151
открывать85
обнаружить70
обнаруженный26
разоблачать22
обнаруживать11
раскрываться11
обнаруживаемый2
раскрывающийся2
обнаруживающий1
other translations388
Follow-up scans revealed no sign of the disease.
Последующие сканирования не показали и следа болезни.
A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
Then came 2016, when the Internet revealed two dark sides.
Затем наступил 2016 год, когда Интернет показал две темные стороны.
And testing revealed a tensile strength of 0.6 megapascals.
Тесты показали, что его эластичность составляет 0,6 мПа.
The flu also revealed some of Mexico's other fundamental flaws.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
Well, the test we did revealed he has a hiatal hernia.
Тесты, что мы сделали, показали, что у него грыжа пищеводного отверстия.
The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Aerial photographs had revealed nuclear missile sites under construction in Cuba.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Interviews with some of the musicians revealed an awareness of this.
Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это.
A Peruvian survey revealed that the judiciary was the most corrupt institution.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Even the recent earthquake in Sichuan revealed how Chinese politics are changing.
Даже недавнее землетрясение в Сычуань показало, как меняется политика Китая.
Forensic examinations of the remains revealed there to be five other victims.
Судебно-медицинская экспертиза показала, что было пять других жертв.
The flight tests revealed that the MiG’s speed was limited to .92 Mach.
Тестовые полеты показали, что скорость МиГ-15 не превышала 0,92 Маха.
But the absence of long-term investors revealed that the capital inflow was purely speculative.
Однако отсутствие долгосрочных инвесторов показало, что этот приток капитала был чисто спекулятивным.
A summit that was supposed to be a display of unity revealed only further division.
Саммит должен был показать единство, но продемонстрировал лишь углубление раскола.
The last 15 years have of course revealed deep flaws in Japan's financial system.
Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
Within weeks, a press leak revealed that the US had access to North Korean networks.
В течение нескольких недель, утечка информации в прессу показала, что США имели доступ к сетям Северной Кореи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert