Sentence examples of "river flotilla" in English

<>
The troops arrived in a flotilla of native boats known as "Townshend's regatta," as the river was the only suitable route north. Войска прибыли на флотилии родных кораблей, известных под названием "регата Тауншенда", поскольку река была единственным подходящим маршрутом на север.
Sending a flotilla of aging transport ships and a few destroyers to Tartus isn’t going to change that. И отправка флотилии из старых транспортов и нескольких противолодочных кораблей в Тартус ситуацию не изменит.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
The fact that the flotilla did not carry only "peace activists," but also many people who wish to see Israel destroyed and Israelis perish, is no reason to drop soldiers upon them. Тот факт, что на флотилии находились не только "участники движения за мир", но также и много людей, которые хотели бы видеть Израиль разрушенным, а израильтян мертвыми, не является причиной бросить против них солдат.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
But the vehemence with which he lashed out at Israel during the Gaza flotilla crisis obviously went far beyond (justified) support for beleaguered Palestinians and (equally justified) criticism of the messy way in which Israel dealt with an obviously difficult situation. Но горячность, с которой он обрушился с критикой на Израиль во время кризиса с флотилией в Газе, очевидно, далеко выходит за рамки (оправданной) помощи осажденным палестинцам и (в равной степени оправданной) критики неудачного способа, посредством которого Израиль пытался справиться с очевидно сложной ситуацией.
I dived into the river. Я нырнул в реку.
Moderate Israeli citizens, who had nothing to do with the flotilla fiasco, should lower their heads in shame for their government's act. Израильские граждане умеренных взглядов, которые не имели никакого отношения к фиаско с флотилией, должны были бы опустить свои головы от позора за действия своего правительства.
This is the most beautiful river I have ever seen. Это самая красивая река, что я когда-либо видел.
and Turkey's participation in the 2010 flotilla to Gaza, and Israel's brutal response to it, signaled an end to decades of close Israeli-Turkish cooperation. а участие Турции во флотилии в Газу в 2010 году и израильский жесткий ответ на это участие ознаменовали окончание десятилетий близкого сотрудничества между Израилем и Турцией.
I could swim across the river when I was twelve. Я смог переплыть реку, когда мне было двенадцать.
The emerging stew of Weltpolitik thickened even more with Israel's pre-emptive move in international waters to stop a flotilla supposedly bringing relief aid to blockaded Gaza. Возникающее смятение в мировой политике еще больше усилилось после того, как Израиль принял превентивные меры в международных водах, чтобы остановить флотилии, которые якобы должны были доставить чрезвычайную помощь в заблокированный сектор Газа.
The typhoon caused the river to flood. По причине урагана река вышла из берегов.
The French philosopher Alain Finkielkraut was right to criticize the Erdogan for over-reacting to the raid on the "Gaza freedom flotilla." Французский философ Ален Финкелькраут был прав, критикуя Эрдогана за чрезмерную реакцию на рейд на "флотилию за освобождение Газы".
I went fishing with my brother in the river. Я ходил рыбачить с моим братом на речку.
One minute, there's a flotilla, the next minute just flotsam and jetsam. Всего минута, и целая флотилия превратилась в плавающие обломки, кучу хлама.
Her house is across the river. Её дом на том берегу реки.
Turkey put Israel in the dock of world opinion over the “peace flotilla” in a way that might still force Benjamin Netanyahu’s government to opt for credible peace negotiations, while providing a boost to Hamas and bringing about the imminent end of Israel’s Gaza blockade. Турция загнала Израиль в «угол» общемирового мнения о «мирной флотилии» так, что это ещё может вынудить правительство Биньямина Нетаньяху выбрать вариант реальных мирных переговоров, одновременно усилив партию Хамас и содействуя близкому концу блокады Газы Израилем.
Don't undo your bootlaces until you have seen the river. Не видя воды, не снимай сапоги.
In its deadly assault on the Gaza flotilla in May, Netanyahu’s government demonstrated a kind of political autism in its inability to realize that even Israel’s best friends no longer wish to accept the humanitarian consequences of the Gaza blockade. В беспощадном нападении на флотилию Свободы в мае правительство Нетаньяху продемонстрировало своего рода политический аутизм в своей неспособности понять, что даже лучшие друзья Израиля больше не желают принимать последствия блокады Сектора Газа для проживающего там населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.