Ejemplos del uso de "road accidents" en inglés
Traducciones:
todos54
дорожно-транспортное происшествие41
дтп6
дорожная авария2
дорожное происшествие1
otras traducciones4
Motor vehicle accidents have become an increasingly important concern with road accidents costing the country about $ 20 million per year.
Дорожно-транспортные происшествия становятся причиной, вызывающей все большую тревогу, и ежегодно аварии на дорогах обходятся стране приблизительно в 20 млн. фиджийских долларов.
However, the principal factor in road accidents is human error, so efforts to increase the level of road safety have to be primarily aimed at preventing these human errors.
Однако поскольку основной причиной ДТП служит человеческая ошибка, усилия по повышению дорожной безопасности должны быть направлены в первую очередь на предотвращение таких человеческих ошибок.
Limited investment in road infrastructure also contributes to the increase in the number of deaths and injuries resulting from road accidents.
Скудность инвестиций в дорожную инфраструктуру также ведет к росту числа погибших и раненых в результате дорожно-транспортных происшествий.
Generally speaking, the statistics indicate that the probability of road accidents is largely a factor of annual average daily traffic volume (= annual total number of vehicles on a given cross-section of road divided by 365).
Вообще имеющаяся статистка свидетельствует о том, что вероятность ДТП определяется в основном среднесуточным объемом движения за год (этот показатель получают путем деления общего числа транспортных средств на конкретном участке дороги за год на 365).
Should they succeed in raising the permissible maximum blood alcohol level, the number of road accidents and fatalities would dramatically increase.
Если им удастся повысить допустимый максимальный уровень содержания алкоголя в крови, то число дорожно-транспортных происшествий и погибших резко возрастет.
However, the principal factor in road accidents is human error, so any effort to increase the level of road safety has to be primarily aimed at the prevention of this type of error as well as on ways to reduce the consequences without however ignoring other factors linked to the infrastructure and to vehicles.
Однако, поскольку основной причиной ДТП служит человеческая ошибка, усилия по повышению дорожной безопасности должны быть направлены в первую очередь на предотвращение таких человеческих ошибок, а также на смягчение их последствий, при этом не следует забывать и о других факторах, связанных с инфраструктурой и транспортными средствами.
2/Information about persons injured in road accidents includes drivers and passengers on a bicycle, moped, motorcycle, passenger car, tram and commercial vehicle.
2/Информация о лицах, получивших ранения в дорожно-транспортных происшествиях, включает водителей и пассажиров велосипедов, мопедов, мотоциклов, пассажирских автомобилей, трамваев и грузовых транспортных средств.
Section 2.5: The second sentence should be revised on the following basis:'However, the principal factor in road accidents is human error, so efforts to increase the level of road safety have to be […] aimed at preventing these human errors and concern means of mitigating their consequences without neglecting the other factors relating to infrastructures and vehicles'.
Пункт 2.5: второе предложение изменить следующим образом: " Однако, поскольку основной причиной ДТП служит человеческая ошибка, усилия по повышению безопасности дорожного движения должны быть направлены […] на предотвращение таких ошибок, а также на смягчение последствий, при этом не следует забывать о других факторах, связанных с инфраструктурой и транспортными средствами ".
The resolution appearing in document TRANS/WP.1/2001/7 mentions the essential areas to be developed in order to improve assistance to victims of road accidents.
В резолюции, содержащейся в документе TRANS/WP.1/2001/7, перечисляются области, разработка которых имеет чрезвычайно важное значение для улучшения оказания помощи жертвам дорожно-транспортных происшествий.
Such programmes are necessary and timely in light of population growth and increased traffic and travel in the area and, consequently, increased risks of road accidents and mine incidents.
Реализация подобных проектов необходима и своевременна ввиду роста численности населения и повышения интенсивности дорожного и пешего движения в районе и обусловленного этим роста вероятности дорожно-транспортных происшествий и инцидентов с минами.
The Hungarian Prevention of Road Accidents Bureau (KTI), an agency of the Hungarian Ministry of Transport, is preparing a report on this workshop which could be annexed to chapter 10 referred to above.
Бюро по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (КТИ) Венгрии, функционирующее под руководством министерства транспорта, готовит отчет об итогах этого рабочего совещания, который, возможно, будет включен в упомянутую выше главу 10 в качестве приложения.
Studies have confirmed other findings that attribute road accidents to a number of key factors, including speeding, driving under the influence of alcohol or drugs, failure to use seat belts and poor infrastructure.
Исследования подтверждают и другие выводы, объясняющие дорожно-транспортные происшествия целым рядом ключевых факторов, таких, как превышение скорости, вождение под воздействием алкоголя или наркотиков, отсутствие ремней безопасности и плохая инфраструктура.
Incorporation into R.E.1 and R.E.2 of recommendations already adopted in particular those on periodic technical inspections, assistance to victims of road accidents, pedestrians, roadworks signing, speed control humps, contraflow cyclists;
Включение в СР.1 и СР.2 уже принятых рекомендаций, в частности рекомендаций, касающихся периодических технических осмотров, помощи жертвам дорожно-транспортных происшествий, пешеходов, обозначения дорожных работ с помощью знаков, искусственных неровностей для ограничения скорости, встречного движения велосипедистов;
Furthermore, the Committee recommends the State party to continue and strengthen its activities to prevent HIV/AIDS and STDs and teenage pregnancies and to pay special and increased attention to adolescent victims of road accidents.
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать его деятельность по профилактике ВИЧ/СПИДа, БППП и подростковой беременности и уделять особое и повышенное внимание подросткам, ставшим жертвами дорожно-транспортных происшествий.
This is all the more true because the social and economic consequences of road accidents — which leave people dead or handicapped — on poor societies and developing countries, particularly in South and East Asia, are very clear.
Это тем более справедливо потому, что социально-экономические последствия дорожно-транспортных происшествий, которые являются причиной смерти или инвалидности людей, для бедных и развивающихся стран, особенно в Южной и Восточной Азии, совершенно ясны.
A second set of recommended actions aims at encouraging the use of more sustainable modes of transport and at significantly reducing private motor vehicle use in order to reduce congestion, air pollution, noise and road accidents:
Второй пакет рекомендованных мер направлен на поощрение более устойчивых видов транспорта и на значительное сокращение использования индивидуального автотранспорта в целях снижения уровня перегруженности, загрязнения воздуха, шума и количества дорожно-транспортных происшествий:
A Green Card valid for the country or countries visited certifies the existence of insurance cover in respect of third party liabilities, arising from road accidents caused by a visiting motorist, for which insurance is compulsory.
Зеленая карта, действительная для посещаемой страны или стран, свидетельствует о наличии страхового покрытия ответственности перед третьими лицами, возникающей в результате дорожно-транспортных происшествий, которые вызваны въехавшим в страну водителем и в отношении которых страхование является обязательным.
Encourage mandatory inclusion of first aid knowledge and practical skills for assisting victims of road accidents in driving licence delivery (either as part of driving tests or holding a first aid certificate delivered by a recognised organization).
Содействовать обязательному изучению вопросов оказания первой помощи и обучению практическим навыкам ее оказания жертвам дорожно-транспортных происшествий в ходе подготовки для получения водительского удостоверения (либо в рамках экзамена на вождение или посредством прохождения курса оказания первой помощи с выдачей соответствующего свидетельства признанной организацией).
Encourage mandatory inclusion of first aid knowledge and practical skills for assisting victims of road accidents in driving licence delivery (inter alia, as part of driving tests or holding a first aid certificate delivered by a recognised organization).
Содействовать обязательному изучению вопросов оказания первой помощи и обучению практическим навыкам ее оказания жертвам дорожно-транспортных происшествий в ходе подготовки для получения водительского удостоверения (в том числе в рамках экзамена на вождение или посредством прохождения курса оказания первой помощи с выдачей соответствующего свидетельства признанной организацией).
The Royal Thai Government attaches great importance and thus accords high priority to the issue of road safety, because we suffer tremendous losses in terms of human lives, property and human capacity as a result of road accidents each year.
Правительство Королевства Таиланд придает большое значение и уделяет первостепенное внимание вопросу безопасности дорожного движения, так как ежегодно в результате дорожно-транспортных происшествий мы несем огромные потери, связанные с гибелью людей, материальным ущербом и разрушением людского потенциала.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad