Sentence examples of "ruling" in English with translation "правящий"
Translations:
all11861
править9970
постановлять564
правящий415
управлять391
постановление198
судебное решение19
управление8
управляющий2
повелевать1
other translations293
His ruling party dominates public institutions.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Neither moved the country's ruling mullahs.
На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления.
Cuba's octogenarian ruling brothers cannot last forever.
Кубинские правящие восьмидесятилетние братья не могут жить вечно.
Should China's ruling party still call itself Communist?
Должна ли правящая партия Китая по-прежнему называть себя коммунистической?
Reality was whatever the ruling party said it was.
Реальностью было то, что говорила правящая партия.
The central unknown is the composition of the ruling coalition.
Основным неизвестным является состав правящей коалиции.
How the ruling House of Saud will adjust remains uncertain.
Как правящий дом Саудов будет проводить эту адаптацию, по-прежнему не ясно.
Thailand's ruling Democrat Party immediately called Chavalit's remarks "traitorous."
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
The ruling al-Khalifa family will not relinquish its power willingly.
Правящая семья аль-Халифа добровольно не откажется от власти.
A first consequence is that the ruling coalition is falling apart.
Первым следствием стало то, что правящая коалиция разваливается.
The ruling coalitions were reconstructed, with new faces at the helm.
Правящие коалиции подверглись перестройке, и на высших должностях появились новые люди.
This is difficult because the ruling al-Saud are themselves divided.
Это трудно потому, что сами правящие аль-Сауды расходятся во мнениях.
That's the way the ruling class operates in any society.
Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе.
Even the supposedly well-educated ruling class is subject to this bewitchment.
Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
The ruling ideology, moreover, is unlikely to survive such a step unharmed.
Да и правящая идеология едва ли сможет пережить подобный шаг без потрясений.
The ruling elite are known to be torn by disputes and rivalries.
Правящая элита известна тем, что ее раздирают споры и соперничество.
This culminated in poor electoral results for the ruling coalition in November 1999.
Это вылилось в плохие для правящей коалиции результаты на выборах в ноябре 1999 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert