Sentence examples of "run out of luck" in English
If you're looking for a bribe, i'm afraid, um, you're running out of luck.
Если вы хотите взятки, то, боюсь, вам не повезло.
And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials.
И похоже, учитывая отбор пробы моего генома, с существующими клиническими испытаниями удача отвернулась от меня.
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин.
But if you don't take care of this liver, you're shit out of luck.
Но если вы не будете заботиться об этой печени, то вы тогда окажетесь в полной жопе.
You see, humans don't create time; if we did we'd never run out of it.
Видишь ли, люди не создают время. Тогда бы оно никогда не заканчивалось.
Unfortunately, all those fairies are out of luck this year.
У вы, всем этим феям в нынешнем году сильно не повезет.
I pay your brother-in-law 50 grand and you come down here and tell me I'm out of luck?
Я заплатил вашему зятю 50 тысяч, и Вы приходите сюда и говорите, что мне не повезло?
Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space.
Пассажиры, пытающиеся избежать этих сборов, набивают столько, сколько смогут, в ручную кладь, помещаемую в верхние багажные отсеки, из-за чего в этих отсеках часто не хватает места.
Tell Dr. Brennan that unless she can think of a way to examine the bones while leaving the flesh intact, you're both out of luck.
Скажи, доктору Бреннан, что бесполезно думать о том, чтобы исследовать кости пока плоть нетронута, вам обоим не везёт.
Some reports have said that it will run out of money by April 8th.
В некоторых докладах упоминалось, что средств не останется уже к 8 апреля.
Moreover, the Greek government would have run out of money in any event.
Кроме того, у греческого правительства кончились бы деньги в любом случае.
Without a deal, Greece’s current aid agreement expires at the end of February and the country could run out of money by the end of March, and almost definitely will by the end of July.
В случае отсутствия нового соглашения, деньги в стране могут закончится до конца марта, и определенно закончатся к концу июля, текущее соглашение оказания помощи Греции истекает в конце февраля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert