Sentence examples of "rushed" in English

<>
On hearing the news, he rushed out of the house. Услышав новости, он выбежал из дома.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
I refuse to be rushed Я не хочу спешить
They rushed out of the room. Они вылетели из комнаты.
Your resident was sloppy and rushed. Твой ординатор торопился и был неаккуратен.
Granny, stepmom, and Dad all rushed over. Тут прибежали бабушка, мачеха и папа.
All the fancy equipment got rushed in yesterday. Всё навороченное оборудование доставили в спешке вчера.
The blood from my head rushed into my delts. Кровь из головы притекла к дельтовидным мышцам.
I do not rushed and went for $190,000. Я не запаниковала и наварила на них 190 штук.
But building a sound international judicial body cannot be rushed; Но создание эффективного международного судебного органа не должно происходить в спешке;
Leaders of the religious parties rushed to denounce Mohammad's views. Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
New economic problems soon rushed in to add to the existing ones: Вскоре новые экономические проблемы прибавились к существующим:
I immediately got rushed onto the ship and into a hot shower. Я мигом поднялся на корабль и в горячий душ.
Maybe Santos rushed the engines, didn't seal up the gaskets right. Может Сантос не закрыл баллоны с газом.
Australian authorities rushed the man to Christmas Island Hospital, where he died. Австралийские власти спешно отправили мужчину в больницу острова Рождества, где он умер.
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад.
Nevertheless, Alice Stewart rushed to publish her preliminary findings in The Lancet in 1956. Тем не менее, в 1956 году Элис Стюарт торопится опубликовать предварительные результаты в журнале "Ланцет".
So, by EU standards, it has been rushed through on a very fast track. По стандартам ЕС она была проведена очень быстро.
Doctors have been rushed to the affected areas to take precautionary measures, he added. Доктора были быстро доставлены на заражённые территории для принятия предупредительных мер, добавил он.
Sensing potential gains at taxpayers’ expense, foreign hedge funds rushed in to take advantage. Почувствовав возможность заработать за счёт налогоплательщиков, иностранные хедж-фонды сбежались, чтобы воспользоваться представившимся шансом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.