Sentence examples of "sales agents" in English

<>
For the first time, catalogues have also been published in Arabic and Russian, in cooperation with regional sales agents. Впервые в сотрудничестве с региональными агентами по сбыту каталоги были также опубликованы на арабском и русском языках.
Tigo, for example, now serves more than 56 million customers in 14 countries in Latin America and Africa with products such as cross-border mobile payments and cashless services for sales agents. Тиго, например, сейчас обслуживает более 56 млн клиентов в 14 странах Латинской Америки и Африки с помощью таких товаров, как трансграничные мобильные платежи и безналичные услуги для торговых агентов.
Our sales agents are available to answer your questions. Наши агенты по продажам готовы ответить на ваши вопросы.
The Department of Public Information continues to extend the reach of the publishing activities of the United Nations and its agencies through its offices and bookshops in Geneva and New York, via 90 sales agents in 61 countries and by means of its e-commerce driven website. Департамент общественной информации продолжает расширять масштабы издательской деятельности Организации Объединенных Наций и ее учреждений через свои отделения и книжные магазины в Женеве и Нью-Йорке и с привлечением 90 агентов по продаже в 61 стране, а также с использованием веб-сайта электронной торговли.
The activities of liaising with author departments and major sales agents will also be coordinated from New York using the existing staffing levels, as will the external publications programme. Из Нью-Йорка будет также осуществляться за счет использования имеющихся кадровых ресурсов координация деятельности по обеспечению связи с готовящими документы департаментами и основными агентами по сбыту, а также программы изданий на основе внешнего подряда.
However, as direct sales require additional administrative staff and entail financial responsibilities, Information Centres in general, and those that are not self-accounting in particular, lack the capacity to perform direct sales activities as sales agents for the producing organizations. Однако, поскольку для организации прямой продажи необходим дополнительный административный персонал и это связано с финансовой ответственностью, информационные центры в целом и в частности те, которые не ведут самостоятельного бухгалтерского учета, не располагают возможностями для того, чтобы заниматься прямой продажей в качестве торговых агентов организаций-производителей.
You can put sales agreements on hold to control whether those sales agreements are available to sales agents during ordering. Можно заблокировать договоры продажи, чтобы проконтролировать, доступны ли они агентам по продажам на этапе оформления заказа.
The Department, through its Sales and Marketing Section, continues to extend the reach of the publishing activities of the United Nations and its agencies through its offices and bookshops in Geneva and New York, via 90 sales agents in 61 countries and, continuously, via its e-commerce driven website. Секция продажи и маркетинга Департамента продолжала распространять издательскую продукцию Организации Объединенных Наций и ее учреждений через свои отделения и книжные магазины в Женеве и Нью-Йорке, через 90 агентов по сбыту в 61 стране и постоянно действующий веб-сайт, оснащенный функцией электронной торговли.
- Hundreds of cables detail U.S. use of diplomats as “salesagents, more than previously thought, centering on jet rivalry of Boeing vs. Airbus. - Сотни телеграмм сообщают детали использования США дипломатов в качестве торговых агентов (все значительней, чем это представлялось) в соперничестве компаний Boeing и Airbus.
Maintaining registries of stockpiled and transferred weapons, including information on the brands, the sales and transport agents authorized to make each transaction, and the authorities of the transit and destination countries responsible for overseeing the legitimacy of their transfer. ведение реестров запасов и поставок оружия, включая информацию о видах, торговых и транспортных агентах, имеющих разрешение на осуществление таких сделок, и органах стран транзита и назначения, отвечающих за осуществление надзора за законностью их оборота;
In accordance with federal tax service requirements, and changes in the rules for maintaining ledgers of received and issued invoices, purchases, and sales in VAT estimates, the facture printing forms that are issued by tax agents must contain specific information on the specified lines and in the specified columns of the report. В соответствии с требованиями Федеральной налоговой службы и изменениями в правилах ведения главных книг учета принятых и выпущенных накладных, покупок и продаж в оценках НДС формы печати счетов-фактур, которые выдаются налоговыми агентами, должны содержать определенные сведения в конкретных строках и в конкретных столбцах отчета.
Typically, these companies provide a wide range of services, including helping consumers to find the best price for tourism products by maintaining a large on-line catalogue; securing on-line reservations and sales on behalf of service providers; and powering the websites of travel agents. Как правило, такие компании предоставляют широкий набор услуг, включая помощь клиентам в поиске наиболее выгодных цен на туристические продукты (что предполагает ведение крупных онлайновых каталогов), электронное бронирование мест и билетов и реализацию услуг от имени их поставщиков, а также расширение технических возможностей Web-сайтов туристических агентов.
Of the women who were employed in 2003, 14.1 % work as academic and professionals, 19.8 % work as professionals and technicians, 26.4 % as Clerical workers and 23.3 % as agents, sales or service workers. Из числа женщин, работавших в 2003 году, 14,1 % работали преподавателями, научными сотрудниками и специалистами, 19,8 %- специалистами и техниками, 26,4 %- конторскими служащими и 23,3 %- агентами, продавцами или работниками сферы обслуживания.
CEEC/Kimberley agents are already mandated to call attention to diamond sales that take place outside of the Kimberley Process. Сотрудникам ЦОЭС/Кимберлийской системы уже поручено уделять внимание продаже алмазов, осуществляемой вне рамок Кимберлийского процесса.
Second, as regards the claimant's loss of new business, the Panel notes that the claimant's network of agents in Kuwait was dispersed and that a significant portion of the sales force had to be recruited and retrained. Во-вторых, что касается уменьшения нового объема продаж заявителя, то Группа отмечает, что сеть агентов заявителя в Кувейте была ликвидирована и что ему пришлось набрать и обучить значительную часть его сотрудников, занимавшихся продажами страховых полисов.
The major difference between the collections was a change in the approach to measuring the value of Internet commerce transactions, which was done to simplify solutions to conceptual and reporting problems posed by agents and intermediaries, such as financial services organizations (the issue being whether they should report value of sales/transactions or the value of commissions/fees received on those sales etc). Главное различие между этими обследованиями заключалось в изменении подхода к оценке стоимостного объема торговых операций по Интернету, что было сделано для упрощения решения концептуальных проблем и вопросов отчетности, поднятых агентами и посредниками, такими, как организации по предоставлению финансовых услуг (вопрос заключался в том, должны ли они представлять отчетность о стоимостном объеме продаж/операций или о стоимостном объеме комиссии/сборов, полученных за эти продажи, и т.д.).
If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay. Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений.
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса.
We are very much interested in extending the sales market for our products and are therefore looking for agents able to increase the sales of our products. Нам очень важно расширить рынки сбыта нашей продукции и, исходя из этого, найти представителей, способствующих сбыту наших товаров.
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.