Sentence examples of "scale drawing" in English

<>
At the same time, drawing lessons from our own history of development, we place emphasis not only on increasing the scale of our aid, but also on sharing our experience with developing countries. В то же время, учитывая уроки нашей истории развития, мы не только уделяем особое внимание расширению нашей помощи, но и делимся своим опытом с развивающимися странами.
At the same time, drawing lessons from our own history of development, we place emphasis not only on increasing the scale of our aid, but also on effectively sharing our experience with African countries. При этом благодаря урокам, вынесенным из истории нашего собственного развития, мы уделяем внимание не только увеличению объема предоставляемой нами помощи, но и эффективному обмену опытом с африканскими странами.
At the same time, drawing lessons from our own history of development, we place emphasis not only on increasing the scale of our aid but also on effectively sharing our experience with developing countries. В то же время, извлекая уроки из своей собственной истории развития, мы делаем упор не только на расширении масштабов нашей помощи, но и на том, чтобы эффективно делиться с развивающимися странами своим опытом.
The arms trade treaty, drawing on, and when needed, further elaborating the existing arms control and trade regimes at the international, regional and bilateral levels, the arms trade treaty will put into effect a legally binding mechanism on a global scale. С учетом существующих режимов контроля над вооружениями и торговлей оружием на международной, региональной и двусторонней основе, и при необходимости совершенствуя эти режимы, договор о торговле оружием вводит в действие юридически обязательный механизм глобального масштаба.
Do you like this drawing? Тебе нравится этот рисунок?
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
Tonight, we had fun drawing up our family tree together. Сегодня вечером мы развлекались тем, что составляли своё семейное генеалогическое древо.
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested. Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
She succeeded in drawing the truth from him. Ей удалось вытянуть из него правду.
Relevance Score on Scale of 100: Коэфиициент релевантности по шкале 100:
Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points. Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения.
On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies. В массовом масштабе это означает для большинства предпринимателей либо перенос производства за рубеж, либо дешевые закупки за рубежом, либо исчезновение. В результате повышается безработица в тех в странах, где стоимость рабочей силы, по сравнению с другими, высокая.
Time is drawing. Времени остается мало.
The scale includes questions like, "Many things I have to do are repetitive and monotonous," and "I have so many interests, I don't have time to do everything." Для определения оценки по такой шкале используются вопросы и утверждения, например, "Многое из того, что мне приходится делать, однообразно и монотонно" или "Мне слишком многое интересно, поэтому ни на что не хватает времени".
We badly need as spare parts the assemblies which we have marked in the drawing. Нам срочно необходимы узлы, обозначенные на чертеже в качестве запчастей.
That was when he realised the scale of the epidemic. Именно тогда он осознал масштаб эпидемии.
It is necessary that you take part in the drawing up the statement. Необходимо, чтобы Вы приняли участие в составлении акта.
"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank. "Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.