Sentence examples of "scare out of her senses" in English

<>
She almost went out of her senses at the news. Услышав новости, она чуть не спятила.
At this moment, she's alive thanks to the power of her senses that do not wish to die. В тот момент она ожила благодаря силе своих чувств тех, что не желают умирать.
“She took it out of her plastic bag and it really looked like the real thing,” said Anne Norton Craner, a specialist at Potomack Company, the Virginia auction house where the woman toted her find for a consultation. «Когда она достала картину из пластикового пакета, сразу стало ясно, что это не подделка, - говорит Энн Крейнер (Anne Norton Craner), специалист аукционного дома Potomack Company, куда женщина принесла полотно.
Pardue said she doesn’t go out of her way to shop organic, but if she does, it’s to buy mostly things that are hard to wash like berries and lettuce. Пардью сказала, что не пытается специально покупать органические товары, но если она это делает, то тогда речь идет по большей части о ягодах и салате, которые сложно мыть.
Information about Pakistan's nuclear program and ISI operations in Afghanistan were out of her domain. Информация о ядерной программе Пакистана и операциях ISI в Афганистане была за пределами ее поля деятельности.
Why don't you let Ade out of her contract? Почему бы тебе не разорвать контракт с Эйд?
What we do know is she snuck out of her hotel to meet with a young American conductor and her chaperone reported it to her family in Turkey. Что мы знаем, так это то, что она тайком выбралась из отеля, чтобы встретиться с молодым американским дирижером, а её спутница сообщила об этом её семье в Турции.
You have a grandmother who knows how to hit upon three lucky cards in succession, and you have never yet succeeded in getting the secret of it out of her? У тебя есть бабушка, которая угадывает три карты сряду, а ты до сих пор не перенял у ней её кабалистики?
Sir, I am a deputized election monitor, and when my supervisor Barbara gets out of her aquarobics class, she will be hearing about this, if she's found the hearing aid she thinks her roommate stole. Сэр, я уполномоченный куратор выборов, и когда моя начальница Барбара вернется со своей аквааэробики, она услышит об этом, если она нашла слуховой аппарат, который, по её мнению, украл её сосед.
You really think she's got some granny at home, getting the dirt out of her fingernails and reading her bedtime stories and putting her to bed? Вы и впрямь полагаете, что у неё дома есть добрая бабуля, вычищающая грязь из-под её ногтей, читающая ей сказки на ночь и укладывающая её в кроватку?
Now they did have to take her heart out of her body to repair the valve, but the procedure went smoothly. Пришлось извлечь её сердце из тела, чтобы восстановить клапан, но процедура прошла успешно.
She scratched his arm, and he slapped the tar out of her. Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
I suppose it's possible she could have fired off the shots, then rushed back to make it look like she'd just come out of her house, but the timing'd be tight. Вполне вероятно, она могла выстрелить, потом быстро вернуться обратно, и потом сделать вид, будто она только что вышла из дома, - но, времени будет впритык.
Not when it round out of her mouth and around the back of her head. Но не в случае, когда она изо рта стекает до затылка.
She was there when we chased Lita out of her office. Она была там, когда мы преследовали Литу.
Did she tell you the reason that was she kicked out of her last boarding school? Она рассказала тебе за что ее вышвырнули из предыдущей школы?
Kate Jordan comes into town, Hagan gets his buddy Clancy to be the bait, he gets her out of her hotel room, they take a drive, end of Kate Jordan. Кейт Джордан приезжает в город, у Хейгена друг Клэнси в качестве приманки, он забирает её из номера отеля, они едут, конец Кейт Джордан.
I'm not gonna get her drunk out of her mind. Не буду я для этого напаивать её до беспамятства.
Crawl up out of her cubby hole, you know, and. Вылазит из своего уютного жилища, и.
Man, you're not pitching shit unless she miraculously changes her mind, and I work out of her kitchen until the day she says otherwise. Ты будешь представлять программу, только если она каким-то чудом передумает, а я буду работать у неё на кухне, пока не выгонят.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.