Sentence examples of "scaring" in English with translation "пугать"

<>
You're scaring me, cherie. Ты пугаешь меня, милая.
You're scaring me sweetie, pick up. Ты меня пугаешь, солнышко, возьми трубку.
Bradley, stop messing about, you're scaring me. Брэдли, прекращай это, ты меня пугаешь.
You're scaring her, you lumbering pituitary giant. Ты пугаешь её, ты неуклюжий скользкий гигант.
Then the financial crisis erupted, scaring the entire world. Затем разразился финансовый кризис, пугая весь мир.
By scaring you in your dream and waking you up? Пугая тебя в твоем же сне и будя?
You've made a fortune scaring the crap out of people. Ты сделал состояние, до смерти пугая людей.
It has the advantage of scaring the crap out of you. Она в большей степени пугает тебя до усрачки.
Hush now, scaring my boys, and let me hear some of that harp. Тихо, ты пугаешь моих мальчиков, и сыграй мне на гармошке.
Credit Bank said the recent headlines about Otkritie and B&N are scaring depositors. «Московский кредитный банк» говорит, что заголовки в газетах об «Открытии» и «Бинбанке» пугают вкладчиков.
So stop wondering out loud, report what you know, and stop scaring people for no reason. Так что прекратите пороть чушь, говорите о том, что знаете, хватит пугать людей.
No, but there was a dog, Henry, leaving footprints, scaring witnesses, but nothing more than an ordinary dog. Нет, гончая была, Генри, она оставляла следы, пугала свидетелей, но это самая обычная гончая.
Berlusconi tries to mask his inactivity by scaring his voters, repeating again and again that electing the moderate left would mean signing a pact with the devil, i.e., the "communists." Берлускони пытается замаскировать свою бездеятельность, пугая своих избирателей и снова и снова повторяя, что избрание умеренного левого означало бы подписание договора с дьяволом, т.е. с "коммунистами".
They know that, for a country like China, whose growing economic and military power risks scaring its neighbors into forming counter-balancing coalitions, a smart strategy must include efforts to appear less frightening. Они знают, что, для такой страны, как Китай, чья растущая экономическая и военная мощь рискует напугать своих соседей, и те начнут формировать в противовес коалиции, разумная стратегия должна включать усилия, чтобы казаться менее пугающей.
This failure has many Koreans scared. Такие неудачи пугают многих корейцев.
But the Bush administration scares us. Но администрация Буша пугает нас.
And yet Turkey scares countless Europeans. И все же Турция пугает многих европейцев.
I scare the shit out of people. Я до жути пугаю людей.
But what does scare me is this swelling. Но что меня пугает, так это отек.
I scare myself sometimes, though I'm easygoing. Иногда я сам себя пугаю, хотя я и легкомысленный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.