Sentence examples of "пугают" in Russian

<>
Такие неудачи пугают многих корейцев. This failure has many Koreans scared.
Твои угрозы меня не пугают. Your threats don't frighten me.
Эпизоды финансового ужесточения в центре и падения фондовых рынков пугают инвесторов на возникающих рынках. Episodes of financial tightening at the center and falling stock markets scare emerging market investors.
Мысли об этом очень пугают. It's a very frightening, very, very frightening thought.
если у меня есть искусство - это искусство разбирать вещи, которые пугают меня до чёртиков. If I have an art, it's deconstructing things that really scare the living hell out of me.
Меня пугают люди с причёской «Ирокез»! People with Mohawk haircuts frighten me!
«Московский кредитный банк» говорит, что заголовки в газетах об «Открытии» и «Бинбанке» пугают вкладчиков. Credit Bank said the recent headlines about Otkritie and B&N are scaring depositors.
Чем старше становишься, тем меньше вещей тебя пугают. When you get older, there isn't a lot left to be frightened of.
Тогда однажды ты поймешь что любишь Педро так сильно что даже мысли о нем тебя пугают. Then one day you realize that you love Pedro so much that the thought of him leaving scares you.
Так что обычно я остаюсь у себя в комнате, так как они меня пугают. So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening.
Люди много платят за то, чтобы провести ночь на природе, с группой актёров в масках, которые пугают их, гоняя по лесам. People pay good money to spend the night outdoors while a bunch of actors in masks scare the hell out of them chasing them around.
Исторически сложилось так, что восходящие державы, как правило, становятся уверенными в своих силах слишком быстро, что приводит к неосторожным действиям с их стороны, которые пугают их соседей. Historically, rising powers tend to become too confident too soon, leading them to behave imprudently, which frightens their neighbors.
Но администрация Буша пугает нас. But the Bush administration scares us.
Это пугающее изменение, пугающий подрыв. That's a frightening change, frightening disruption.
Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим. The potential was alluring, but also terrifying.
Мы не хотим пугать гостей нашего дома. We don't wanna spook our house guests.
Женщина может пересадить аортальный клапан, но зависший экран монитора ее пугает. The woman can replace an aortic valve, but a frozen computer screen makes her panic.
Я просто пытался не пугать тебя. I was trying not to rattle you.
Вам что, нравится пугать людей? You get your jollies out of trying to scare people?
Это пугающее изменение, пугающий подрыв. That's a frightening change, frightening disruption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.