Sentence examples of "sectors" in English
Translations:
all11350
сектор10093
отрасль530
сфера241
сегмент41
участок18
полоса14
разбивать на секторы1
other translations412
Key sectors, from manufacturing to health care, have not progressed beyond the early stages of the shift online.
Ключевые секторы, от производства до здравоохранения, не продвинулись дальше ранних стадий перехода в онлайн.
Both domestic banking sectors and local security markets have been affected adversely, while the access of local financiers to international financial markets has been handicapped.
Пострадали как внутренние банковские секторы, так и местные фондовые рынки, а доступ местных финансистов к международным финансовым рынкам оказался затрудненным.
Most importantly, they inherited from the Soviet era bloated and inefficient public sectors, which they are finding hard to downsize and professionalize.
Самое важное, что они унаследовали от советской эры раздутые и неэффективные государственные секторы, которые по их мнению трудно сократить и сделать более профессиональными.
financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do.
финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
But just when our societies should be making such investments, the public sectors in the US and Europe are on a veritable “investment strike.”
Но как раз тогда, когда общество нуждается в подобных инвестициях, госсектор в США и Европе объявил настоящую "инвестиционную забастовку".
The aim of the Conference is to provide LDCs with concrete and realistic measures to establish efficient pricing and procurement systems for hydrocarbon products, mitigate the impacts of oil price volatility on LDCs'growth and development prospects, define ways and means to mobilize financial resources for investment in energy sectors of LDCs and design long-term strategies to absorb such shocks.
Основные цели Конференции заключаются в том, чтобы предложить НРС конкретные и реалистичные методы создания эффективных систем ценообразования и снабжения для рынков углеводородов, ограничить отрицательные последствия нестабильности цен на нефть для роста и развития НРС, определить пути и средства мобилизации финансовых ресурсов для инвестирования в энергетические секторы НРС и разработать долгосрочные стратегии сглаживания возможных потрясений.
In addition, UNCTAD can help developing countries identify appropriate agricultural sectors and related support measures, and link them to their overall trade policy and development strategies.
Помимо этого, ЮНКТАД может помогать развивающимся странам выявлять соответствующие сельскохозяйственные секторы и связанные с этим меры поддержки и увязывать их со своей общей торговой политикой и стратегиями развития.
This may include funding to minority groups within civil society, investment in key sectors, or investment in regions where the poorest minorities live.
К ним могут относиться финансирование групп меньшинств в рамках гражданского общества, инвестиции в ключевые секторы или инвестиции в районы проживания наиболее обездоленных меньшинств.
Sticking to half-measures exacerbates markets' impatience and provokes increasingly determined speculative attacks, not only on the weaker peripheral countries, but also on core AAA-rated countries - like France and, eventually, Germany itself - whose banking sectors hold large volumes of peripheral countries' debt.
Следование полумерам усиливает нетерпение рынков и вызывает все более решительные спекулятивные атаки не только на слабые периферийные страны, но и на основные страны с рейтингом ААА, - такие как Франция и, наконец, сама Германия, - банковские секторы которых держат большие объемы долгов периферийных стран.
In our concern for the development process to include all State sectors, the Government is making a major effort to upgrade our educational system and to improve scientific and technical qualifications with the assistance of international consultants of proven effectiveness.
В своем стремлении добиться того, чтобы процесс развития охватывал все государственные секторы, правительство прилагает большие усилия для совершенствования нашей системы образования и для улучшения научно-технической квалификации с помощью международных консультантов, доказавших на деле свою эффективность.
There is, interestingly, a common thread running through all of these cases, as well as the 2008 crisis: financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do.
Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года: финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
NCBs are part of their respective countries’ larger public sectors, and eventually transfer all of the profits or losses from these transactions back to their own government.
НЦБ являются частью расширенного госсектора соответствующих стран, со временем они перечисляют всю прибыль или убытки от своих транзакций своим правительствам.
This phase would focus on development of national governance structure for SAICM implementation involving key sectors and stakeholder, completing a situation and gap analysis, and setting priorities for action plan development.
Данная фаза сосредоточена на разработке национальной структуры управления для реализации СПМРХВ, которая охватывает ключевые секторы и заинтересованные стороны, проводит анализ текущей ситуации и анализ просчетов, а также определяет приоритеты для разработки плана действий.
The frontal sectors, left almost unguarded, were largely overrun.
Передовые районы, оставленные практически незащищенными, в значительной степени были захвачены.
This trend is completely opposite that prevailing in other sectors.
Зарплаты и пенсии этих служащих составляют около 40% национального бюджета.
However, this requires opening up sectors to FDI- power, transport, banking, insurance.
Однако для этого требуется открыть для ПИИ такие секторы, как энергетика, транспорт, банковский и страховой секторы.
A multitude of sectors, from car dealing to dentistry, are shielded from competition.
Огромное количество видов деятельности ограждено от конкуренции, начиная с продажи автомобилей, стоматологии и т.д.
Working with the educational and professional sectors to develop certification and professional qualifications;
совместной работы с учебными заведениями и специалистами с целью разработки процедур аттестации и подтверждения профессиональной квалификации;
Reallocation of a substantial portion of public resources to basic social and economic sectors;
переориентирование значительной части государственных ресурсов в базовые экономические и социальные области;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert