Sentence examples of "see around" in English
But here you can see around the world how people are using Google.
Но вы можете видеть, как люди во всём мире используют Google.
Because all I see around here is an epic fail the size of Texas.
Потому что все, что я здесь вижу - полный провал размером с Техас.
So fossil fuels and collective learning together explain the staggering complexity we see around us.
Так ископаемое топливо и коллективные знания объясняют ошеломляющую сложность вокруг нас.
They evaluate their welfare based on what they see around them, not just on some absolute standard.
Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте.
So I realized that there was more to life than just everything that we see around us that's huge.
Итак, я понял, что жизнь не ограничивается всем тем огромным, что мы видим вокруг нас.
Earth Witness would take this further, linking what you see with what thousands or millions of other people see around the world.
"Свидетели Земли" могли бы взять новый рубеж, связывая то, что вы видите, с тем, что видят миллионы людей по всему свету.
It's only within the last 60,000 years that we have started to generate this incredible diversity we see around the world.
Только 60 тысяч лет назад мы начали создавать все это поразительное многообразие видов, которые сейчас существуют в мире.
Whatever their other benefits, the low rates we see around the world now hardly amount to insurance against future drops in asset prices.
Низкие процентные ставки, которые мы наблюдаем сегодня во всем мире, - какие бы прочие выгоды они ни сулили, - вряд ли могут застраховать нас от будущего падения цен на активы.
Today, we use a single feedstock, petroleum, to heat our homes, power our cars and make most of the materials you see around you.
На сегодняшний день мы используем одно сырье - нефть - для отопления, для изготовления автомобильного топлива и большинства материалов.
Maybe realizing that the number is just eight percent might help cool some of the superheated rhetoric that we see around the immigration issue.
Может быть осознание того, что их всего 8% мог бы охладить некоторую часть разгорячённой риторики, которую мы видим вокруг вопроса иммиграции.
We live in an age of science in which people can see around corners, hear and see things happening in outer space, and clone animals.
Мы живем в эру науки, когда люди могут заглядывать за угол, слышать и видеть то, что происходит в открытом космосе, клонировать животных.
And I think you can see around us now, some of the green shoots of a very different kind of economy and capitalism which could grow.
И я думаю, что вы видите вокруг нас сейчас, некоторые молодые побеги совершенно другого вида экономики и капитализма которые могли бы вырасти.
A paradox, indeed, haunts Venezuela: if people abroad have such a poor view of our country, then perhaps we are going to the dogs, regardless of what we see around us.
Парадокс, действительно, преследует Венесуэлу: если люди за рубежом имеют такое жалкое представление о нашей стране, тогда, возможно, на самом деле все приходит в упадок независимо от того, что мы видим вокруг себя.
The picture is that the electrons and the quarks in your body and in the universe that we see around us are heavy, in a sense, and massive, because they're surrounded by Higgs particles.
Суть в том, что электроны и кварки в вашем теле и во Вселенной, которую мы видим вокруг, тяжелые, в некотором смысле, и имеют массу, потому что окружены частицами Хиггса.
One is the gap in opportunity - this gap that President Clinton last night called uneven, unfair and unsustainable - and, out of that, comes poverty and illiteracy and disease and all these evils that we see around us.
Первое - это разрыв в возможностях разрыв, который президент Клинтон вчера вечером назвал неровным, нечестным и невыносимым - и из этого проистекают бедность, неграмотность, и болезни и всё то зло, которое мы видим вокруг нас.
French President Emmanuel Macron noted that globalization is in the midst of a major crisis, and Canadian Prime Minister Justin Trudeau has stated that the unrest we see around the world is palpable and “isn’t going away.”
Президент Франции Эммануэль Макрон отметил, что глобализация переживает мощный кризис, а премьер-министр Канады Джастин Трюдо считает, что беспорядок, который мы видим в мире, вполне ощутим и «не собирается исчезать».
A key insight in Friedman’s book is the fundamental importance of two kinds of comparisons that people make when judging their own success: comparisons with their own (or their own family’s) past experience and comparisons with others that they see around them.
Ключевым озарением в книге Фридмана является фундаментальная важность двух видов сравнений, при помощи которых люди оценивают собственный успех: сравнения с собственным прошлым опытом (или прошлым опытом семьи) и сравнения с другими людьми, которых они видят вокруг себя.
The study reveals how the diversity of life we see around us is maintained, and demonstrates that the outcomes of investment decisions can be precisely defined. It explains why a single-celled, fat cat investor or Darwinian demon (a hypothetical organism) didn’t win out long ago.
Их исследования демонстрируют, как поддерживается разнообразие жизни, которое мы видим вокруг себя, показывают, что исход инвестиционных решений можно точно определить, и объясняют, почему одноклеточные «жирные коты» или гипотетические демоны Дарвина не восторжествовали еще в давние времена.
And something else that happens is that those image-making regions where you have the plotting of all these neural maps, can then provide signals to this ocean of purple that you see around, which is the association cortex, where you can make records of what went on in those islands of image-making.
Происходит ещё кое-что. Области, ответственные за создание образов, в которых монтируются все нейронные карты, могут впоследствии передавать сигналы вот в этот пурпурный океан - ассоциативную зону коры головного мозга, записывающую происходящее в островках создания образов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert