Sentence examples of "select" in English with translation "отбираемый"
Translations:
all22376
выбирать16265
выбор756
выделять714
выбранный379
отобрать324
отобранный252
избирать157
select59
отбирать46
отбираться44
избранный37
подбирать13
отбираемый9
выделяться6
избираться3
селекционировать1
other translations3311
In general, ISO standard 2859-1 (sampling procedures for inspection by attributes) was widely used in market surveillance, but led to selecting samples that were too large.
В целом стандарт 2859-1 ИСО (Процедуры отбора образцов для проверки по конкретным свойствам) широко используется в целях надзора за рынком, однако отбираемые пробы являются слишком большими.
It brings together eminent personalities proposed and selected on the basis of their impartiality, moral probity, intellectual abilities, sincere devotion to human rights and visible contribution to the consolidation of those rights.
Он объединяет сегодня видных деятелей, выдвигаемых и отбираемых исходя из их беспристрастности, нравственной добропорядочности, интеллектуальных качеств, искренней приверженности правам человека и их заметного вклада в упрочение этих прав.
The Committee members, selected in accordance with section II of the terms of reference, shall serve an initial term of three or four years and can be reappointed for a second and final term of three years.
Члены Комитета, отбираемые в соответствии с разделом II круга ведения, выполняют свои функции в течение первоначального трехлетнего или четырехлетнего срока и могут быть назначены на второй и последний трехлетний срок.
The inclusion, in the contracting of service provision companies and technical personnel and consultants selected to develop projects in partnership with international organizations, of provisions establishing percentage targets for participation by Afro-descendants, women and individuals with disabilities.
включение в договоры с обслуживающими компаниями, техническими специалистами и консультантами, отбираемыми для работы по совместным с международными организациями проектам, положений, устанавливающих процентные квоты участия для выходцев из Африки, женщин и инвалидов.
Conducting surveys on the basis of simple random sampling means covering a high percentage of the enterprises selected, and sometimes this does not guarantee the required accuracy of the results and hence reduces the effectiveness of sample survey methods in small regions.
Для проведения обследований на основе простой случайной выборки необходим высокий процент отбираемых предприятий, и зачастую это не гарантирует требуемую точность результатов, и, таким образом, снижает эффективность применения в малых регионах методов выборочного обследования.
In its audit of security and safety at the Economic Commission for Africa (ECA), OIOS recommended that ECA set up a mechanism for background checks of candidates selected for security positions in order to ensure the reliability and credibility of ECA security officers.
В своем докладе по итогам ревизии деятельности по обеспечению охраны и безопасности в Экономической комиссии для Африки (ЭКА) УСВН рекомендовало Комиссии создать механизм для проверки анкетных данных кандидатов, отбираемых на должности в Службе безопасности ЭКА, с тем чтобы обеспечить их полную благонадежность.
As far as the selection criteria for preparatory education are concerned, it is important that the students selected have sufficient proficiency in Finnish or Swedish since having the linguistic capacities needed when entering vocation upper secondary education and success in one's studies is of central importance.
Что касается критериев отбора, то важно обеспечить, чтобы отбираемые учащиеся в достаточной степени владели финским или шведским языком, поскольку знание языка, необходимое при поступлении в учебные заведения системы профессионального среднего образования, и успешное обучение имеют первостепенное значение.
And I think it's quite wonderful to imagine that maybe one of the key mutations that was selected for over the millennia that led to some trait in ME was caused by some particle that began its life perhaps in a massive supernova explosion, perhaps outside our galaxy
И меня восхищает мысль о том, что, возможно, одна из ключевых мутаций, отбираемая тысячелетиями, повлиявшая на то, кто я есть, была вызвана частицей, зародившейся во взрыве сверхновой за пределами нашей галактики, столкнувшейся с ДНК моего далекого предка
Thus, in its annual report for the period 1 July 1994 to 30 June 1995, the Unit itself stated that its overall performance and impact could be further enhanced if, among other things, the individual Member States that proposed candidates and the General Assembly took the necessary action to ensure that the Inspectors selected met the qualifications stipulated in article 2 of the statute.2
Так, в своем годовом докладе за период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1995 года сама Группа заявила, что общая эффективность ее работы и отдача от нее могли бы быть повышены, если бы, среди прочего, отдельные государства-члены, которые предлагают кандидатов, и Генеральная Ассамблея приняли необходимые меры для обеспечения того, чтобы отбираемые инспекторы отвечали требованиям, предусмотренным в статье 2 статута2.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert