Sentence examples of "sent to prison" in English

<>
Maps that were once so secret that an officer who lost one could be sent to prison (or worse) were bought by the ton and resold for a profit to governments, telecommunications companies, and others. Карты, бывшие ранее настолько секретными, что потерявшего их офицера могли посадить в тюрьму (а то и хуже), сейчас можно было покупать тоннами, а потом перепродавать с большой прибылью государственным органам, телекоммуникационным компаниям и прочим организациям.
There was blackmail in respect to the fact that I have to give testimony, otherwise they will send me to prison. Был шантаж на предмет того, что я должна дать показания, иначе меня посадят в тюрьму.
Lord Johnston expressed his opinion about my case in his talks with the authorities, which then decided not to send me to prison. Лорд Джонстон выразил свое мнение о моем деле во время разговора с властями, которые после этого решили не сажать меня в тюрьму.
They'll send the captain and the XO to prison and trot them out for propaganda. Они посадят капитана и старпома в тюрьму и будут показывать их в целях пропаганды.
Joe Tyrus is an ex-DS sent to prison following Operation Gold Shield in 2009. Джо Тайрус бывший начальник станции был отправлен в тюрьму после операции Золотой Щит в 2009 году.
Given your cooperation and your prior good name, it is the sentence of this court that you shall be sent to prison for five years. Учитывая сотрудничество со следствием и ваше доброе имя, суд выносит приговор - 5 лет тюрьмы.
Moreover, he had to live the rest of his life with the risk of being sent to prison if he persisted in refusing to perform compulsory military service. Кроме того, вся его дальнейшая жизнь была связана с риском подвергнуться тюремному заключению в случае нового отказа от несения обязательной военной службы.
He asked whether there was a specific legal provision under which judgement debtors could be sent to prison and to what extent it was compatible with article 11 of the Covenant. Он задается вопросом о том, действует ли какое-либо конкретное правовое положение, в соответствии с которым не погасившие долг лица не могут быть приговорены судом к тюремному заключению и в какой мере оно соответствует статье 11 Пакта.
And so the death rate - not to mention the rate of being arrested, sent to prison, being wounded - the death rate in our sample was seven percent per person per year. Вероятность умереть - не говоря уже о вероятности быть арестованным, попасть в тюрьму, быть раненым - вероятность умереть в нашей выборке была 7 процентов в год.
The number of women sent to prison for fine default has declined substantially in recent years, from 1,370 in 1995 to 370 in 1997, 150 in 2000 and 70 in 2001. Число женщин, приговоренных к тюремному заключению за неуплату штрафа, в последние годы существенно сократилось: с 1370 в 1995 году до 370 в 1997 году, 150 в 2000 году и 70 в 2001 году.
Nationwide, black men are sent to state prison on drug charges at 13 times the rate of white men; two out of five blacks sent to prison are convicted of drug offences, compared to one in four whites; black men are incarcerated at 9.5 times the rate of white men. Во всей стране чернокожие попадают в тюрьмы штатов по обвинениям в преступлениях, связанных с наркотиками, в 13 раз чаще, чем белые; за такие преступления приговариваются к лишению свободы двое из пяти чернокожих и один из четырех белых; чернокожих, лишенных свободы, насчитывается в 9,5 раз больше, чем белых заключенных.
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Father was sent to the hospital yesterday. Папу вчера послали в больницу.
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. В 1951 году сестру Терезу направили в Калькутту, крупнейший город Индии в то время.
In Illinois, a former governor is on his way to prison for what we view as typical political horse-trading. В Иллинойсе бывший губернатор сейчас находится на пути в тюрьму, осужденный за то, что мы рассматриваем как типичную политическую торговлю.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies. Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
And so the vague notion of “honest services fraud” — even after its seeming invalidation by the highest court in the land — ended up hanging over the Black case, and condemning Conrad Black to a lengthy prison sentence – this, because an intermediary federal appellate court was not ashamed to do intellectual cartwheels in a transparent attempt to do the government’s bidding and return the defendant to prison. А расплывчатая трактовка «нарушения добросовестного обслуживания», даже после того, как она вроде бы была лишено законной силы высшей судебной инстанцией страны, оказалась по-прежнему использована в деле Блэка, что привело к тому, что Конрад Блэк был приговорен к продолжительному тюремному заключению, поскольку промежуточный федеральный апелляционный суд не постеснялся сделать интеллектуальный выверт в прозрачной попытке поддержать правительство и вернуть подсудимого в тюрьму.
a confirmation email has been sent to you Вам было отправлено подтверждение на электронную почту
Given the gravity of the accusations, and the abundance of evidence against him, Ríos Montt should be on his way to prison. Учитывая тяжесть обвинений и избыток доказательств его вины, Риос Монтт должен быть на пути в тюрьму.
your award will automatically be sent to you Ваш выигрыш будет отправлен автоматически
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.