Sentence examples of "serve as" in English with translation "служить"
These can serve as drafts for the final report.
Они могут служить проектами для заключительного отчета.
This would serve as a sort of automatic stabilizer.
Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором.
In that sense, they serve as antidotes to traditional government bureaucracies.
И в этом смысле они служат своего рода противоядием в отношении традиционной правительственной бюрократии.
The current situation in Poland can serve as a useful example.
Нынешняя ситуация в Польше может служить полезным примером.
Rwanda’s experience should serve as a model for other countries.
Опыт Руанды должен служить образцом для других стран.
Produce and disseminate environmental law publications to serve as capacity-building tools;
готовить и распространять публикации по вопросам права окружающей среды, служащие инструментами наращивания потенциала;
His death should serve as a warning to all Southeast Asian governments:
Его смерть должна служить предупреждением для всех правительств Юго-восточной Азии:
Project stages can serve as a guide to the project life cycle.
Этапы проекта могут служить проводником по жизненному циклу проекта.
Recent events should also serve as a wake-up call for NATO.
Недавние события также должны служить тревожным сигналом для НАТО.
Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents.
Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами.
This activism continues, and should serve as a model for action on NCDs.
Эта активность продолжается и должна служить примером для действий в борьбе с НИЗ.
Bannon’s “opposition” remark should serve as a reminder of this recent history.
Ремарка Бэннона по поводу «оппозиции» служит напоминанием об этих недавних событиях.
Serve! Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
Служение! Шервин Нуланд: "Для меня было честью служить врачем."
And I thought it might serve as a kind of permanent mnemonic device.
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
They also have effective levers of coercion that serve as backstops for relative stability.
Кроме того, в их распоряжении имеются эффективные рычаги принуждения, которые служат опорой сравнительной стабильности.
The failed WTO meeting in Cancun of two weeks ago should serve as a warning:
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением:
I'm only here to serve as a voice - an interpreter for the ancestral Spirits.
Я здесь только чтобы служить голосом - голосом Духов Предков.
Public folders are intended to serve as a repository for information shared among many users.
Общие папки служат хранилищем общих данных для большого количества пользователей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert