Sentence examples of "serve" in English with translation "послужить"
Translations:
all4505
служить1477
работать342
послужить331
обслуживать280
подавать150
управлять143
помогать129
проходить службу36
вручать27
выполнять роль26
нести службу20
отсиживать18
сослужить16
прослужить13
находиться на службе12
снабжать9
обслуживаться7
подача7
накрывать на стол7
кормить4
прислуживать4
отслужить4
сервировать3
вручаться3
прослуживший1
other translations1436
The swap lines would also serve American interests.
Соглашения о свопах также послужат американским интересам.
Doing so would serve donors' interest as well.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров.
Such a move would also serve US security interests.
Подобный шаг также послужил бы интересам безопасности США.
India can perhaps serve as a counterweight to China.
Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю.
These critiques could serve as valuable inputs into the analysis process.
Эти критические отзывы могли бы послужить в качестве ценных вкладов в процесс анализа.
Venezuela’s national catastrophe should serve as a warning to everyone.
Национальная катастрофа Венесуэлы должна послужить предупреждением для всех.
And yet their self-absorption may, in this instance, serve us.
Однако, их самопоглощение может, в данном случае, послужить нам на руку.
Your training in financial theory, economics, mathematics, and statistics will serve you well.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
This regularly engulfs him in controversy, but it can serve an educational purpose.
Из-за этого он часто противоречит сам себе, но это может послужить и образовательной цели.
Who wouldn't want credit markets to serve the cause of home ownership?
Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём?
I'm proud to offer you now the opportunity to serve your country.
Я рад предложить вам возможность послужить своей стране.
A tax on luxury goods, most of which are imported, would serve similar goals.
Налог на предметы роскоши (большая часть которых импортируется) послужил бы тем же целям.
Percy gave you a gift, a new life, a chance to serve you country.
Перси сделал вам подарок, новую жизнь, шанс послужить своей стране.
For another, it would serve as a financing mechanism for coordinated countercyclical fiscal policies.
Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики.
The European Competition Network can serve as a blueprint for a G20-level network.
Европейская конкурентная сеть может послужить образцом для сети на уровне G20.
This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems.
Такой подход может послужить моделью глобального управления для решения международных проблем.
It might serve as a catch phrase for all identities created by self-assertion.
Эта фраза может послужить девизом для всех индивидуальностей, созданных в результате самоутверждения.
Trust and cooperation will serve the cause of peace better than mistrust and confrontation.
Доверие и сотрудничество послужат делу мира лучше, чем недоверие и конфронтация.
Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy?
Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества?
Cape Town’s crisis should serve as a wake-up call for all of Africa.
Кризис Кейптауна должен послужить сигналом для всей Африки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert