Sentence examples of "service office" in English

<>
ICM Brokers has offices in, USA and, Australia, UK, Lebanon, as well as a customer service office in Dubai, UAE. ICM Brokers имеют офисы в США, Австралия, Великобритания, Ливане, а также офис по обслуживанию клиентов в Дубае, ОАЭ.
It is conceived of as both a networking project and service office; and focuses on the efforts of national initiatives and projects that offer boys specific help in planning for their vocations and their lives. Предполагается, что это будет одновременно и сетевой проект, и сервисный центр; он будет объединять деятельность в рамках национальных инициатив и проектов, которые предлагают юношам конкретную помощь в планировании своей будущей профессии и жизни в целом.
At the end of 2006 the minister unveiled a new organisational chart for the service in which it was divided into two parts: an International and Security Division and a Commercial Division, in addition to its administrative and service office. В конце 2006 года министр обнародовал новую организационную схему службы, в соответствии с которой она была разделена на две части: управление по международным делам и безопасности и коммерческое управление, не считая административно-хозяйственного отдела.
Kuwaitis and non-Kuwaitis serving in the public sector, are compensated for any injuries sustained in the line of duty in accordance with Council of Ministers'resolution No. 15 of 16 October 1983 and the Civil Service Office circular No. 15 of 1983. Кувейтцы и некувейтцы, работающие в государственном секторе, получают компенсации за любые травмы, полученные во время работы, согласно Постановлению № 15 Совета министров от 16 октября 1983 года и циркуляру № 15 Управления гражданской службы от 1983 года.
On-site monitoring of offices in New York began in 2004 with a review of the Personnel Management and Support Service (Office of Management Support) in the Department of Peacekeeping Operations. Процесс контроля на местах за деятельностью подразделений, базирующихся в Нью-Йорке, начался в 2004 году с анализа работы Службы кадрового управления и поддержки (Отдел управленческой поддержки) в Департаменте операций по поддержанию мира.
Your email service in Office 365 is provided by either Exchange Online or Exchange Online Protection (EOP). Служба электронной почты Office 365 предоставляется службой Exchange Online или службой Exchange Online Protection (EOP).
If you're planning to move from an existing email service to Office 365, it usually takes a day or two to make the switch. Если вы планируете перенести электронную почту из другой службы в Office 365, учитывайте, что обычно это занимает от одного до двух дней.
If you change your MX record to point to the Exchange Online Protection service in Office 365. This is the recommended configuration for hybrid deployments. Если изменить запись MX таким образом, чтобы она указывала на службу защиты Microsoft Exchange Online (EOP) в Office 365: это рекомендуемая конфигурация для гибридных развертываний.
If you're planning to move from an existing email service to Office 365, it usually takes 2 days to make the switch. Если вы планируете перенести электронную почту из другой службы в Office 365, учитывайте, что обычно это занимает 2 дня.
In accordance with the information provided by the Police, National Security Service and Office of Prosecutor General and other competent authorities of Armenia, to date, no individuals or entities included in the consolidated list have been identified on the territory of Armenia. По данным, полученным от полиции, Службы национальной безопасности, Генеральной прокуратуры и других компетентных органов Армении, пока на территории Армении не выявлено никаких физических или юридических лиц из числа тех, которые включены в сводный перечень.
Manage mail flow using a third-party cloud service with Office 365 Управление потоком обработки почты с помощью сторонней облачной службы в Office 365
Using a third-party cloud service with Office 365 Использование сторонней облачной службы с Office 365
Best practices for using a third-party cloud service with Office 365 Рекомендации по использованию сторонней облачной службы с Office 365
For more information about the supported browsers and system requirements for the service, see Office 365 System Requirements. Для получения дополнительных сведений о поддерживаемых браузерах и системных требованиях для службы см. раздел Требования к системе для Office 365.
For more information about combating spam using the service, see Office 365 Email Anti-Spam Protection and its associated subtopics, including Submit spam, non-spam, and phishing scam messages to Microsoft for analysis. Дополнительные сведения о защите от нежелательных сообщений с помощью службы EOP см. в статье Защита от нежелательной электронной почты в Office 365 и ее разделах, в том числе Отправка обычных, нежелательных и фишинговых сообщений в корпорацию Майкрософт для анализа.
In March 2003, § 462 of the Homeland Security Act of 2002 transferred functions under U.S. immigration laws regarding the care and placement of unaccompanied alien children (UACs) from the Commissioner of the Immigration and Naturalization Service to the Office of Refugee Resettlement (ORR) within the Administration for Children and Families (ACF) at the Department of Health and Human Services. В марте 2003 года на основании § 462 Закона 2002 года о национальной безопасности произошла передача функций, предусматриваемых иммиграционным законодательством США в отношении надзора за несопровождаемыми детьми иностранцев (НДИ) и их размещения, из ведения Комиссара Службы иммиграции и натурализации в ведение Управления по расселению беженцев (УРБ) в составе Администрации по делам детей и семьи (AДС) министерства здравоохранения и социальных служб.
The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia. Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.
A review of the budgetary requests submitted by the Procurement Service to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in the last three periods showed that the Secretary-General's proposals had fully reflected the requested increases for 2006/07 and 2005/06. Обзор запросов на выделение бюджетных средств, представленных Службой закупок Управлению по планированию программ, бюджету и счетам за последние три периода, свидетельствует о том, что предложения Генерального секретаря в полном объеме отражают запрошенные увеличения на 2006/07 год и 2005/06 год.
The Commercial Activities Service of the Office of Central Support Services responds to the objectives of subprogramme 24.4, Support services, of programme 24, Management and central support services, of the medium-term plan in respect of the following activities: United Nations Postal Administration (all activities); and, at Headquarters, the gift shop, the news-stand, and garage operations. Служба коммерческой деятельности Управления централизованного вспомогательного обслуживания обеспечивает достижение целей подпрограммы 24.4 «Вспомогательное обслуживание» программы 24 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» среднесрочного плана на основе осуществления следующих направлений деятельности: Почтовая администрация Организации Объединенных Наций (все аспекты работы); и в Центральных учреждениях: сувенирный магазин; газетный киоск и эксплуатация гаража.
Mr. Moffat (Officer-in-Charge of the Economic, Social and Human Rights Service in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts), introducing the report of the Secretary-General on the financial viability of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), said that UNITAR resources remained unstable. Г-н Моффат (временно исполняющий обязанности начальника Службы по социально-экономическим вопросам и правам человека Управления по планированию программ, бюджету и счетам), представляя доклад Генерального секретаря о финансовой состоятельности Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), говорит, что положение ЮНИТАР с ресурсами по-прежнему нестабильно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.