Sentence examples of "serving dish" in English
You want an almond out of the serving dish, you have to wear surgical gloves and use tongs.
Хочешь получить миндаль из блюда - сначала одень хирургические перчатки и используй щипцы.
This man, in Kashgar, Xinjiang province, in Western China, is serving up his national dish.
Этот человек из г. Кашгар, провинция Синьцзян в Западном Китае, подаёт своё национальное блюдо.
Every time he comes here, he orders the same dish.
Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо.
The convict was pardoned after serving his sentence.
Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
Джек спрятал тарелку, которую он разбил, но его младшая сестра наябедничала на него.
The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.
Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке.
Of them all, the ones he treasures with the most emotion are the ones that remind him of his time spent with the Vaqueros, from the mid-50s as a player until 1982, when he completed 15 years serving as co-agent or agent of the franchise.
С наибольшими эмоциями он хранит те, которые помнят его путь через Ковбоев, начиная с середины 50-х годов в качестве игрока до 1982 года, когда исполнилось 15 лет его выступления в роли со-агента или агента контракта.
Even though there were many cookies on the dish, I only ate three.
Хотя на блюде было много печенек, я съел только три.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
Sasha adjusted nicely to the strange new environment, her determination and boldness serving her well.
Саша прекрасно приспособилась к новой и поначалу незнакомой среде, в чем ей помогли такие черты характера как смелость и решительность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert