Ejemplos del uso de "set predicate logic" en inglés
Release items to warehouse by using the picking workbench, Set up boxing logic.
Выпуск номенклатур на склад с помощью рабочего места комплектации, Настройка логики укладки.
After you set up boxing logic, you can define the dimensions and boxing requirements of an item.
После создания логики укладки можно определить аналитики и требования к укладке номенклатуры.
If an item is not set up for using boxing logic, then no suggestions will be made for the item, and this will allow the shipping functions to handle those items separately.
Если номенклатура не настроена для использования логики укладки, для номенклатуры не будут отображаться предложения, и функции отгрузки будут обрабатывать эти номенклатуры по отдельности.
Expert advisors will make deals according to the parameters you set up in advance, and implement all statistical advantages written in the program logic.
Советник не устает никогда: он может следить за рынком круглосуточно, и совершать сделки каждый раз, когда выполняются условия, заложенные в его логике.
This checkbox needs to be set for each existing replenishment template in order to enable demand replenishment templates to use this logic.
Чтобы использовать эту логику в шаблонах пополнения спроса, флажок должен быть установлен для всех существующих шаблонов пополнения.
The logic of set and forget forex trading is this; if your trading edge is present then you execute your edge and do not involve yourself further in the process unless you have a valid price action-based reason to do so.
Логика торговли "установил сделку и забыл" связана с тем, что если ваше рыночное преимущество присутствует, то вы его реализуете и не вовлекаетесь в дальнейший процесс управления сделкой, если действительно нет технической причины это делать.
It aligns with the logic of central-bank independence: unelected policymakers are committed to a straightforward set of rules, such as targeting a particular inflation rate, against which they can be held accountable.
Это согласуется с логикой независимости центрального банка: не избираемые директивные органы, привержены простому своду правил, таких, как нацеленность на определенный уровень инфляции, за что они должны быть ответственны.
The political and ideological approach to human rights has been confirmed by the fact that, in the logic of a clash of civilizations, Governments, political leaders, intellectual personalities and the media have flagged and radically set against each other freedom of expression and freedom of religion.
Политический и идеологический характер подхода к правам человека со всей очевидностью проявился в том, что, следуя логике конфликта цивилизаций, правительства, политические лидеры, представители интеллигенции и средства массовой информации " оградили флажками " и резко противопоставили свободу самовыражения свободе религии.
"They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense," Crump said.
"Они считают, что это противоречит логике, законам физики, а также здравому смыслу", - сказал Крамп.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter.
А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно.
The TOP predicate does not choose between equal values.
Предикат TOP не выбирает между равными значениями.
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad