Beispiele für die Verwendung von "set-off" im Englischen

<>
Therefore the buyer was entitled to set-off. Поэтому покупатель имел право на зачет требований.
(f) exercise our rights of set-off; and/or (f) осуществить наши права зачета; и/или
Of course, such recoupment and set-off rights are not the subject of public filings. Такого рода права на получение возмещения и взаимный зачет, несомненно, не подлежат публичной регистрации.
With regard to the other orders, the court denied the set-off, for different reasons. В отношении других заказов суд отказал в праве на зачет по разным причинам.
(b) set-off against each other the amounts referred to in sub-clauses (i) and (ii) below: (b) провести взаимный зачет сумм, указанных в подпунктах (i) и (ii) ниже:
Where practicable we will give you advance notice of our intention to exercise our right of set-off. При наличии возможности мы предоставим вам заблаговременное уведомление о нашем намерении осуществить право зачета.
The prevailing view was that the issue of set-off should be dealt with in the draft Guide. Возобладавшее мнение заключалось в том, что в проекте руководства следует рассмотреть вопрос о зачете требований.
The insolvency law should permit the insolvency representative, in verifying claims, to decide on the question of set-off. Законодательство о несостоятельности должно разрешать управляющему в деле о несостоятельности принимать при проверке требований решения по вопросу о зачете требований.
Provide certainty with respect to the effect of the commencement of insolvency proceedings upon the exercise of set-off rights; обеспечить определенность в отношении последствий открытия производства по делу о несостоятельности для реализации прав на зачет;
Independent set-off (i.e. claims arising from sources that are unrelated to the original contract), however, is not covered. В то же время независимый зачет (т.е. по требованиям, возникающим из источников, не связанных с первоначальным договором) не охватывается.
One delegation suggested that the scope of draft article 73 should be limited to counterclaims that were instituted for set-off. Одна из делегаций предложила, что сфера применения проекта статьи 73 должна ограничиваться встречными исками, касающимися зачета требований.
Alternatively the arbitrator referred to equity law, according to which a set-off was not possible under the circumstances of this case. В качестве альтернативы арбитр сослался на право справедливости, согласно которому в соответствии с обстоятельствами данного дела зачет был невозможен.
Since the buyer withheld part of the purchase price, invoking a set-off with a claim for damages, the seller initiated an arbitration proceeding. Поскольку покупатель воздержался от выплаты части закупочной цены, сославшись на зачет требования о возмещении ущерба, продавец возбудил арбитражное разбирательство.
Where set-off is permitted, it will usually be taken into account by the insolvency representative or the court when verifying and admitting claims. Если зачет допускается, он обычно учитывается управляющим в деле о несостоятельности или судом при проверке и признании требований.
Set-off”, with the second sentence deleted and “(balanced)” in the first sentence replaced with words along the lines of “applied in satisfaction or reduction”; " зачет требований "- исключить второе предложение и заменить слово " (погашается) " в первом предложении словами " применяется для удовлетворения или сокращения ";
This would mean, in practice, that the party whose right had been extinguished could not use that “time-barred” claim by means of a set-off. На практике это означало бы, что сторона, чье право на предъявление иска было утрачено в результате истечения срока исковой давности, не может воспользоваться этим " просроченным " правом в порядке зачета.
Since there was no arbitration agreement, for this contract, the tribunal refused to deal with the set-off and rendered an award in favour of the claimant. Поскольку в отношении этого договора никакого арбитражного соглашения не заключалось, арбитражный суд отказался рассматривать вопрос о зачете и вынес решение в пользу истца.
The Working Group considered whether a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules should contain provisions allowing counter-claims or set-off in a wider range of situations. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли включить в пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ положения, разрешающие подачу встречных исков или зачет требований в более широком круге обстоятельств.
The Working Group might wish to consider whether a revised version of the UNCITRAL Rules should contain provisions allowing set-off of claims in a wider range of situations. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли включить в пересмотренный вариант Регламента ЮНСИТРАЛ положения, допускающие зачет требований в более широком круге обстоятельств.
Although the view was expressed that a general right of set-off should only be available in very limited circumstances, the text of recommendation 85 as drafted received support. Хотя было высказано мнение о том, что общее право на зачет должно существовать только в весьма ограниченном круге обстоятельств, текст рекомендации 85 в ее нынешней редакции получил поддержку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.