Sentence examples of "sexual behavior" in English
We see almost no change in sexual behavior.
но мы не видим почти никакого изменения сексуального поведения.
Religious and cultural proscriptions aimed at controlling sexual behavior have been around for millennia.
Религиозные и культурные запреты, контролирующие сексуальное поведение, существуют тысячелетиями.
As a result, laws governing sexual behavior are almost as varied as human sexuality itself.
В итоге законы, регулирующие сексуальное поведение, столь же различны, как и человеческая сексуальность.
religion is commonly used as a way to regulate sexual behavior and relations between the sexes.
религия часто используется для регулирования сексуального поведения и отношений между полами.
The French, he alleged, being from a Latin culture, have a more liberal understanding of sexual behavior.
Он утверждал, что французы, являясь частью романской культуры, имеют более либеральное понимание сексуального поведения.
Sweden, a country of limited cultural diversity, has even more stringent laws on sexual behavior than the US.
Швеция, страна с ограниченным культурным разнообразием, имеет еще более строгие законы относительно сексуального поведения, чем США.
Critics point to his sometimes reckless sexual behavior; to his scant legislative record; and to his failure to match words with deeds.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
They are of course intimately linked: religion is commonly used as a way to regulate sexual behavior and relations between the sexes.
Они, конечно, тесно связаны между собой: религия часто используется для регулирования сексуального поведения и отношений между полами.
The rather strict use of law in the US to regulate sexual behavior might reflect a puritanical culture, but it is more likely the result of cultural diversity.
Довольно жесткое использование закона в США для регулирования сексуального поведения, возможно, отражает пуританскую культуру, но, скорее всего, это является результатом культурного разнообразия.
In more traditional days, not so very long ago, when God reigned supreme and most people still turned to their priests (or ministers, rabbis, etc.) for moral guidance, sexual behavior was often dictated by power.
В более традиционные дни, не так давно, когда царствовала церковная власть и большинство населения все еще обращалось к своим священникам (католическим, протестантским, раввинам и т.д.) за моральным наставлением, сексуальное поведение часто навязывалось властью.
And a great way to test that is to look across areas in Africa and see: do people with more life expectancy change their sexual behavior more?
И отличный способ проверить его - взглянуть на данные по Африке и посмотреть, действительно ли люди с большей продолжительностью жизни больше изменили своё поведение.
One afternoon, Kees Moeliker got a research opportunity few ornithologists would wish for: A flying duck slammed into his glass office building, died, and then в what happened next would change his life. [Note: Contains graphic images and descriptions of sexual behavior in animals.]
Oднaжды днём, Киису Моликеру выпала возможность исследования, от которой большинство орнитологов откажутся. Летящая утка ударилась в стекло офисного здания, умерла, и. дальнейшие события полностью изменили его жизнь. [Примечание: содержит графические изображения и описание сексуального поведения животных.]
Oh, well, yes, as you know, sexual promiscuity and risky behavior are reliable indicators in psychopathy.
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии.
Of course, the example of her predecessor, Dominique Strauss-Kahn, and other stories about French male behavior that would count as clear sexual harassment in the stodgy US, suggest that perhaps a bit more feminisme a la Française is in order.
Конечно, пример ее предшественника, Доминика Стросс-Кана и другие истории о французском мужском поведении, которые считаются явным сексуальным домогательством в закоснелых США, показывают, что, возможно, немного больше феминизма на французский манер является уместным.
Areas such as behavior change; communication especially between sexual partners; accessible, affordable, dual and effective use of male and female condoms; women and girl's incapacity to negotiate safe sex practices and treatment of STIs and lack of technical capacity to manage HIV/AIDS preventive initiatives still needs to be effectively addressed.
Все еще стоит необходимость эффективного решения таких проблем, как изменение поведенческих моделей; проблема общения, особенно между сексуальными партнерами; доступные, недорогие, надежные и эффективные в использовании женские и мужские средства контрацепции; неспособность женщин и девочек настаивать на безопасном сексе; лечение ИППП, а также отсутствие технических возможностей для профилактических мер по ВИЧ/СПИДу.
The Gender and Diversity in School Program, introduced in May 2005 and still at an experimental stage, aims at preparing public school teachers to deal with diversity in the classroom, so as to reduce attitudes and behavior indicative of prejudice related to gender, ethnic-racial relations, and sexual orientation.
Программа под названием " Гендерный фактор и разнообразие в школах ", внедренная в мае 2005 года и все еще находящаяся на экспериментальном этапе, имеет своей целью обеспечить подготовку учителей государственных школ к решению проблем разнообразия в классе, с тем чтобы противодействовать взглядам и поведению, свидетельствующем о наличии предрассудков, связанных с гендерными аспектами, этническими/расовыми отношениями и сексуальной ориентацией.
Chinese and Koreans, in particular, will be incensed should he avoid overt apologies for Japan’s behavior during World War II or question criticism of its conduct at the time, such as the Imperial Japanese Army’s sexual enslavement of Korean “comfort women.”
Китайцы и корейцы, в частности, будут возмущены, если он будет избегать открытых извинений за поведение Японии во время Второй мировой войны или ставить под вопрос критику в сторону поведения Японии в это время, например, в случаях сексуального рабства корейских «женщин для утех» для японской императорской армии.
The Labor Law clearly prohibits harassment, defined as any undesirable behavior caused by any of the grounds defined in the provision on prohibition of discrimination (gender, birth, pregnancy, health condition, nationality, marital status, family obligations, sexual orientation and other).
Закон о труде четко запрещает домогательства, определяемые в качестве неподобающих действий на любом из оснований, предусмотренных положением о запрещении дискриминации (гендер, рождение, беременность, состояние здоровья, гражданство, семейное положение, семейные обязанности, сексуальная ориентация и пр.).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert