Sentence examples of "shake faith" in English

<>
The current crisis has challenged not only the fundamentals of many an economy around the world, but has also shaken faith in the policy preferences, regulatory stances and free-market “engineering” that are increasingly being held accountable for creating the state of irrational complacency, if not exuberance, that led to the current debacle. Нынешний кризис не только поставил под сомнение основополагающие принципы экономики многих стран мира, но и поколебал веру в существовавшие приоритеты политики, модели регулирования и " механику " свободного рынка, которые все чаще называются среди причин, способствовавших возникновению состояния нерациональной самодовольности, или даже ощущения изобилия, что и привело к нынешним потрясениям.
Large numbers of restatements seem to shake faith in the financial system and the integrity of markets, and cast doubt upon the system of governance and disclosure. Многочисленные пересмотры отчетности, по-видимому, пошатнули доверие к финансовой системе и надежности рынков, а также поставили под сомнение систему управления и раскрытия информации.
Don't let an overzealous warhawk shake your faith in people, Clark. Не позволяй зарвавшемуся вояке разрушать твою веру в людей, Кларк.
Unprincipled politics, cults of violence, communal rage, and macabre killings of religious minorities have all combined to shake people's faith in the political system's viability. Беспринципная политика, культы насилия, всеобщий гнев и жуткие убийства религиозных меньшинств - все это пошатнуло веру людей в жизнеспособность политической системы.
With income stagnation, faltering economic opportunities, and a loss of faith in progress fueling widespread discontent, voters backed candidates who promised to return power to the “people” and to shake up systems that mainstream political leaders had “rigged” in favor of a corrupt “elite.” На фоне стагнации доходов, сужения экономических перспектив и потери веры в прогресс, что усиливает повсеместное недовольство, избиратели начали поддерживать кандидатов, которые обещают вернуть власть «народу» и встряхнуть систему, «коррумпированную» политическими лидерами основных партий в пользу «элит».
I have faith in your ability to do the right thing. Я верю, что ты можешь поступить правильно.
Shake the medicine bottle before use. Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть.
I have no faith in a silly superstition. Я не верю глупым предрассудкам.
Feeling the house shake, I ran out into the street. Почувствовав, как трясётся дом, я выбежал на улицу.
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос — Божий сын.
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад.
We must have faith in the president. Мы должны верить в нашего президента.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
He had something that I didn't have - faith. У него было нечто, чего не было у меня — вера.
I can't shake off my cold. Я никак не могу отделаться от простуды.
He has lost faith in the doctor. Он потерял веру во врача.
Tom couldn't shake the feeling that someone was watching him. Том не мог отделаться от ощущения, что за ним следят.
I have complete faith in my doctor. У меня полное доверие к моему врачу.
It's hard to shake the smoking habit. Непросто избавиться от привычки к курению.
Assume good faith Действовать добровольно
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.