Sentence examples of "shocked" in English
However, one photograph shocked and utterly bewildered the couples’ fans.
Правда, одна фотография очень удивила и весьма смутила поклонников пары.
We shocked her back into sinus rhythm, but she's still tachycardic.
Мы восстановили синусовый ритм, но у нее все еще тахикардия.
I was quite shocked by that, and thought to myself, "Well, OK then.
Меня это заявление сильно удивило, и я подумала: "Ну что ж, ладно.
Deep Blue shocked the champion, winning the match 3.5 to 2.5.
"Дип Блю" произвел впечатление на чемпиона, выиграв 3,5 - 2,5.
And everybody is shocked when the old man takes off his head covering and shows himself.
Старец снимает капюшон и все в полном изумлении узнают, кто это такой.
I recommend that you lose the shocked look and try for something a little more dignified.
Я рекомендую тебе избавится от удивленного выражения лица и сделать его чуть более достойным.
Instead, instability builds up until the system is shocked and resets, with the exact timing unpredictable.
Вместо этого, нестабильность нарастает, пока система не войдет в состояние шока и не восстановится.
But then we are shocked into recognizing that our imagination failed us - there was worse to come.
Однако после следующего потрясения признаем, что наше воображение опять обмануло нас и что может быть нечто еще более ужасное.
I was shocked when she showed up out of the blue and locked onto that poor mope.
Я был удивлен, когда она показалась из ниоткуда и заперлась с этим угрюмым.
You don't get to be shocked when he gets road tail in Cleveland at an away game.
И нечего удивляться, если он продует в Кливленде, на выездной игре.
I was extremely shocked when I looked at my watch and discovered that I should be in the pub.
Я просто офигел, когда посмотрел на часы и выяснил, что давно должен сидеть в пабе.
I hope the aural and visual combination shocked him back to reality and didn't turn him into a.
Я надеюсь, что комбинация звука и света вернула его обратно к реальности и не превратила его в.
In an English one people who be shocked and affronted to be offered one, indeed think you crazed for doing so.
Но кому-то платить точно бы пришлось. В британском аэропорту люди бы удивились и обиделись на предложение, думая, что вы сошли с ума.
Thus, central bankers were stuck trying to control a world economy shocked by random changes in the animal spirits of investors and traders.
Таким образом, центральные банки оказывались в затруднительном положении, пытаясь контролировать мировую экономику, страдающую от непредсказуемых изменений, провоцируемых инвесторами и торговцами, действующими по законам джунглей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert