Sentence examples of "shocks" in English with translation "удар"
Translations:
all1081
шок376
потрясение349
удар99
потрясать76
шоковый49
ударный32
толчок12
копна3
эпатировать1
other translations84
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Some have collective shocks to the marginal utility of leisure.
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Is there a better way to respond to adverse shocks?
Есть ли более разумный способ отражения таких сокрушительных ударов?
They are also the most vulnerable to the shocks of the financial crisis.
Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса.
The goal is not to absorb shocks but to reduce income gaps across regions.
Цель состоит не в том, чтобы поглотить удары, а в том, чтобы уменьшить бреши в доходах регионов.
All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self-sufficiency.
Все эти усилия вместе взятые несколько смягчат удары и создадут больше энергетической самостоятельности.
There is no safety valve in currency depreciation when the economy is buffeted by external shocks.
Когда экономика содрогается под ударами извне, нет возможности «спустить пар» за счёт снижения курса национальной валюты.
Moreover, so-called tail risks (low-probability, high-impact shocks) will be less salient in 2014.
Более того, так называемые «хвостовые риски» (тяжелые удары по экономике, но имеющие незначительную вероятность возникновения) будут менее ощутимыми в 2014 году.
The system-wide impact of national shocks is less severe when cross-border debt is low.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий.
Japan also suffered a number of severe productivity shocks, which had much to do with its longer-term problems.
Япония также пострадала от ряда серьезных ударов по производительности, которые во многом определяют ее многие более долгосрочные проблемы.
Greater diversification of portfolios and deeper cross-border linkages should help risk sharing, making the region more resilient to shocks.
Большее разнообразие портфелей и более глубокие международные связи должны помочь в разделении рисков, делая область более устойчивой к ударам.
Other models have large quarterly shocks to the depreciation rate in the capital stock (in order to generate high asset price volatilities)."
Другие модели испытывают сильные ежеквартальные удары по нормам обесценивания уставного капитала (чтобы вызвать высокую изменчивость в ценах на активы)."
Yes, in turn, those grounding stations discharge electricity back into the ocean, keeping Atlantis safe from massive electric shocks due to lightning strikes.
Да, в свою очередь, заземляющие станции разряжают электричество назад в океан, предохраняя Атлантис от сильнейшего удара током от разряда молнии.
We are feeling the shocks each day in catastrophic floods, droughts, and storms - and in the resulting surge in prices in the marketplace.
Ежедневно мы ощущаем удары катастрофических потопов, засух и штормов, которые приводят к стремительному росту цен на рынке.
Leaving interest rates on hold in the face of adverse price shocks thus requires a convincing explanation by the ECB of its underlying policy.
Сдерживание роста процентных ставок перед лицом ценовых ударов требует от ЕЦБ убедительного разъяснения своей политики.
Evidence of infliction of pain: if the dead or injured person presents one or more traces of punctures, burns, cuts, blows, electric shocks, excessive pressure;
следы причинения боли: наблюдаются ли у умершего или пострадавшего один или несколько следов проколов, ожогов, надрезов, ударов, воздействия электрическим током, сдавливания;
It must be borne in mind that Sierra Leone remained a fragile State, susceptible to exogenous shocks and vulnerable to swings in fuel and food prices.
Следует иметь в виду, что Сьерра-Леоне остается неустойчивым государством, подверженным исходящим извне ударам и уязвимым в отношении колебаний цен на топливо и продовольствие.
A fundamental shock bigger than the one in 1929-1930 hit a financial system that was much more vulnerable to shocks than was the case back then.
Существенный удар, больший чем в 1929-1930 годах, был нанесен по финансовой системе, которая была более уязвима, чем система в то время.
In recent years, emerging-market countries, including those in Asia, have made impressive strides in strengthening their fundamentals, accelerating their economic growth and cushioning themselves against external shocks.
В последние годы, развивающиеся страны, включая страны Азии, добились внушительных успехов в улучшении своих показателей, ускорив темпы экономического роста и создав «подушки безопасности» от внешних ударов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert