Sentence examples of "short-run" in English

<>
It is very conventional short-run stabilization policy: Это довольно простая краткосрочная стабилизационная политика:
China also has a variety of short-run problems. Кроме того, у Китая есть несколько краткосрочных проблем.
But the short-run view is not the important one. Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения.
Short-run exchange-rate adjustments simply cannot fix negative long-term trends. Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции.
Democracy negotiates the twists and turns and manages the short-run sacrifices. Демократия согласовывает плюсы и минусы и управляет краткосрочными пожертвованиями.
The challenge, therefore, is to combine long-run discipline with short-run flexibility. Отсюда основная проблема: каким образом сочетать долгосрочную дисциплину с краткосрочной гибкостью.
Today, short-run economic policy cannot just be left to the central bank alone. На сегодняшний день, проведение краткосрочной экономической политики не может оставаться исключительно в ведении центробанка.
Bold, large-scale infrastructure investments can provide much-needed short-run stimulus to global aggregate demand. Смелые, крупномасштабные инвестиции в инфраструктуру могут дать столь необходимые краткосрочные стимулы для глобального совокупного спроса.
Long-run considerations, not short-run financial exigencies, should determine which activities occur in the private sector. Долгосрочные соображения, а не краткосрочные финансовые потребности должны определять действия, которые происходят в частном секторе.
The short-run consequences of Brexit are already clear: the pound has plummeted to a 31-year low. Краткосрочные последствия Brexit уже ясны: фунт упал до минимального уровня 31-летней давности.
It is very conventional short-run stabilization policy: you can find it in all of the leading textbooks...” Это довольно простая краткосрочная стабилизационная политика: это можно легко найти в любом из основных учебников ...».
In any event, it is a huge mistake to base long-term tax policies on the short-run business cycle. В любом случае, основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла - ошибочно.
Part of the problem is that expectations had been distorted by a metaphor that described events in short-run terms. Частично проблема заключается в том, что ожидания искажаются метафорой, с помощью которой события описываются в краткосрочной перспективе.
First, in a situation of widespread unemployment and excess capacity, short-run output is determined primarily by demand, not supply. Во-первых, в условиях массовой безработицы и избыточных мощностей объемы выпуска продукции в краткосрочном периоде в первую очередь определяются спросом, а не предложением.
Dealing with the short-run challenges of the current crisis should not distract us from the objective of preventing future meltdowns. Решение краткосрочных проблем текущего кризиса не должно отвлекать нас от цели, направленной на предотвращение кризисов в будущем.
President-elect Bush’s pronouncements display an unhealthy bias towards short-run macroeconomic meddling, rather than sound emphasis on the long term. Заявления избранного в президенты Буша отражают нездоровую склонность к краткосрочному макроэкономическому вмешательству, а не разумный акцент на долгосрочных мерах.
First, Prime Minister Zhu Rongji and his advisors are very uncertain about the short-run benefits to be gained from any devaluation. Во-первых, премьер-министр Чжу Жунцзи и его советники очень сомневаются в краткосрочном выигрыше от любой девальвации.
Temporary Keynesian demand measures may help to sustain short-run internal growth, but they will not solve France’s long-run competitiveness problems. Временные кейнсианские меры по стимулированию спроса могут способствовать поддержанию краткосрочного внутреннего роста, но они не решат долгосрочных проблем конкурентоспособности Франции.
Even setting aside the question of whether more is always better, what can the Juncker plan do to have a positive short-run impact on aggregate investment? Даже оставляя в стороне вопрос о том, всегда ли больше значит лучше, что именно может сделать план Юнкера, чтобы оказать положительное влияние в краткосрочном периоде на совокупные инвестиции?
Small short-term spreads belie the focus on the forthcoming elections in France (and those in Italy), which supposedly imply a concrete short-run danger of a breakup. Незначительные спреды по краткосрочным облигациям свидетельствуют о неоправданности повышенного внимания к предстоящим выборам во Франции (и в Италии), которые, как считается, создают реальную угрозу распада еврозоны в краткосрочной перспективе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.