Sentence examples of "signaling" in English
Translations:
all352
сигнализировать150
предупреждать79
подавать сигнал26
просигнализировать16
сигнальный16
сигнал12
сигналить11
передавать сигнал8
передача сигналов3
сигнализация3
other translations28
But Gul and Erdogan are signaling that they cannot.
Однако Гул и Эрдоган дают понять, что они не собираются этого делать.
Markets have been signaling their distrust of Trump for months now.
Уже несколько месяцев рынки демонстрируют недоверие к Трампу.
She was signaling you with her ATM card that day, huh?
Она тогда подала тебе знак с помощью кредитки, да?
I can make an old cigar humidor into a drum for signaling help.
Я могу превратить коробку от сигар в барабан, чтобы вызвать помощь.
Target the signaling array toward the wormhole and initiate a carrier wave in the delta band frequency.
Направьте передающий массив на червоточину и подключайте несущую в частотах группы дельта.
He began signaling with his hands — it was evident that he wanted me to position our aircraft for a photo-op.
Он начал жестикулировать — было понятно, что летчик хочет, чтобы мы расположили свой самолет в удобной точке для съемки.
Instead of signaling a new way forward for international drug policy, the Vienna declaration represents the same, failed politics of the past.
Вместо того, чтобы объявить о начале новой международной политики по борьбе с наркотиками, Венская декларация предлагает придерживаться всё той же провальной политики прошлого.
All right, pattern from the pressure pads shows randomized movement, so no one seems to be signaling a player from a distance.
И так, данные с датчиков давления показывают случайные движения, так что никто не делает подсказки игрокам.
The United States, China, the European Union’s members, and other countries are already signaling their intention to move in the right direction.
Соединенные Штаты, Китай, страны Европейского Союза и другие государства уже демонстрируют намерение двигаться в правильном направлении.
However, when you configure the dial plan to use Secured mode, both the SIP signaling traffic and the RTP media channels are encrypted.
Но при настройке безопасного режима для абонентской группы как трафик SIP, так и каналы мультимедиа с поддержкой RTP будут зашифрованы.
But the market is clearly signaling that the banking union has not yet done its job – indeed, that it is by no means complete.
Но рынок явно дает понять, что банковский союз до сих пор не сделал свое дело - действительно, это далеко не совершенно.
And just like Brexit, the unthinkable has happened: Donald Trump is now President-elect of the US, signaling the triumph of nativism over internationalism.
И точно так же, как при «Брексите», случилось немыслимое: Дональд Трамп избран президентом США, знаменуя торжество нативизма над интернационализмом.
In other parts of the Islamic world, the fertility rate is far lower and has declined in recent decades, signaling a major shift in cultural norms.
В других регионах исламского мира коэффициент плодовитости намного ниже, и он снизился за последние несколько десятилетий, что свидетельствует о существенном изменении культурных норм.
In the process, the pair also put in two large Bullish Engulfing Candles* signaling strong shifts from selling to buying pressure on last Thursday and yesterday.
В процессе она также сформировала две большие свечи бычьего поглощения*, показывая резкий переход от наплыва предложений на продажу к покупательскому спросу в четверг и вчера.
A “signaling conference " is scheduled during the July ministerial meeting, where developed countries and some DCs would indicate their possible offers in response to bilateral and plurilateral requests.
В ходе июльского совещания на уровне министров планируется провести " обмен намерениями ", в ходе которого развитые страны и некоторые НРС в ответ на двусторонние и многосторонние запросы сформулируют свои потенциальные предложения.
On October 19, South African President Jacob Zuma’s government delivered documents to the United Nations (UN) signaling its intent to withdraw from the International Criminal Court (ICC).
19 октября, Правительство Президента ЮАР Джейкоба Зумы представило в Организацию Объединенных Наций (ООН) документы, извещающие о своем намерении выйти из Международного уголовного суда (МУС).
6. A new trade round should be launched at the WTO Ministerial Meeting in November, signaling the intention of all members to persevere on the path of free trade.
6. На ноябрьской встрече стран-участниц всемирной торговой организации (WTO) должен быть начат новый раунд переговоров, говорящий о намерении всех членов этой организации неуклонно придерживаться курса на развитие свободной торговли.
With every spammer we flag, with every idea we post, comment we share, we're actually signaling how well we collaborate, and whether we can or can't be trusted.
С каждым помеченным спамером, с каждой опубликованной идеей, с каждым оставленным комментарием, мы на самом деле показываем, насколько хорошо мы взаимодействуем и можно или нельзя нам доверять.
It will be no less difficult to leave behind unconventional monetary policies, as the US Federal Reserve recently suggested by signaling that it will normalize policy interest rates more slowly than expected.
Не легче будет отказаться и от нетрадиционных мер кредитно-денежной политики. Об этом свидетельствуют действия Федерального резерва США, который дал понять, что процесс нормализации учётных ставок будет более медленным, чем ожидалось.
He forced out his competent chief secretary, Anson Chan, a veteran Hong Kong civil servant, for her colonial background, thereby signaling his mistrust of the entire civil service that the British had created.
Он вытеснил своего компетентного главного секретаря, Энсона Чена, ветерана Гонконга государственного служащего, за его колониальное прошлое, тем самым выражая свое недоверие всей государственной службе, которую создали британцы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert