Ejemplos del uso de "slices" en inglés

<>
I'll carve you up in big thick slices, then plug every hole you got. Я разрежу тебя на большие, толстые куски, потом заткну все дыры, которые у тебя есть.
Apple slices and peanut butter? Кусочки яблока и арахисовое масло?
Sooner or later, somebody will come along that slices a better cheddar. Рано или поздно прийдёт кто-то, кто лучше нарезает чеддер.
I should drink you dry, cut you into slices. Мне следует тебя выпить, разрезать на ломтики.
Cut the pie into slices. Разрежь пирог на части.
It takes place at the Monaco Grand Prix, where Stark is competing, and Vanko slices up Formula 1 cars like so much toast and puts the hurt on Stark, even after he dons his Iron Man suit. Действие происходит на гонке Гран-При в Монако, в которой участвует Старк. Там Ванко шинкует болиды Формулы-1 как капусту и начинает одолевать Старка, даже когда тот надевает собственный костюм Железного человека.
Either present givers provide a bigger pie, or present takers become satisfied with smaller slices. Либо нынешние дарители предоставят больше пирога, либо нынешние получатели согласятся на меньший кусок.
Wrap up two slices of that delicious pecan pie. Заверни два кусочка того дивного пирога с пеканом.
Chef Vola takes an entire veal chop, slices it lengthwise, breaded, fried in olive oil, drowned in cheese and tomato sauce. Шеф-повар Вола берет целую телячью отбивную, нарезает повдоль, панирует, жарит в оливковом масле, добавляет сыр и томатный соус.
He was lecturing me while he was eating an apple, he was cutting slices, you know? Он читал мне лекции и ел яблоко, знаешь, резал их ломтиками?
Please cut the pizza into three slices. Пожалуйста, разделите пиццу на три части.
This is the answer, unfortunately: 13,000 slices of fresh bread coming out of this one single factory every single day, day-fresh bread. Вот неутешительный ответ: 13 000 кусков свежего хлеба выбрасывается на одной только этой пекарне каждый день. Свежайшего хлеба!
Two slices of the lemon meringue for the Agents, please. Два кусочка лимонного пирога для Агентов, пожалуйста.
And this data gets sent to a machine that slices the data into two-dimensional representations of that product all the way through - almost like slicing it like salami. Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями.
The brain is removed from the skull, and then it's sliced into one-centimeter slices. Мозг извлекался из черепа, а потом нарезался на ломтики толщиной в сантиметр.
The holders of the various slices have conflicting interests. Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
So, this is sold as cow, but what happens when you slaughter a cow - at least in industrial factory farming - they have all these little bits of steak left that they can't actually sell as steak, so what they do is they glue them all together with fibrin from pig blood into this really large sausage, then freeze the sausage, cut it in little slices and sell those as steak again. И это своего рода корова, но что происходит, когда ты закалываешь корову - по крайней мере в промышленном фермерстве - у них есть все эти оставшиеся куски, и они не могут продать их как стейк, и что они делают - они склеивают их вместе с помощью фибрина из крови свиньи в очень большую сосиску, затем замораживают, режут на маленькие куски и продают снова как стейк.
You take a good Spanish Rioja, and you put in slices of orange, and. Берёшь хорошую испанскую Риоху, добавляешь кусочки апельсина и.
You slice the potatoes real thin, rub the slices with lemon and garlic, fry 'em up in a hot iron skillet and then salt to taste. Ты очень тонкими ломтиками режешь картофель и приправляешь их соком лимона и чесноком, поджариваешь их на раскаленной неглубокой сковороде и затем солишь по вкусу.
This is the road in cross-section, in slices. Это дорога в поперечном сечении, частями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.