Sentence examples of "slightly" in English with translation "незначительно"

<>
Nonfinancial corporate debt has fallen only slightly. Нефинансовый корпоративный долг лишь незначительно упал.
WTI finds support slightly above 47.00 WTI находит поддержку незначительно выше 47.00
AUD rose slightly on the news but quickly lost the gains. На новостях AUD вырос незначительно, и потерял свою силу очень быстро.
For the next 19% of taxpayers, the effective tax rate fell only slightly. Для 19% налогоплательщиков из верхнего квинтиля эффективная налоговая ставка снизилась незначительно.
What I mean is, an attractive female face would be slightly heart-shaped. Я имею ввиду, что привлекательное женское лицо было бы незначительно сердцевидным.
Thus, senior secondary school has a slightly higher number of girls than boys. Так, в старших классах средних школ количество девочек незначительно превышает число мальчиков.
Deposits rose only slightly in the previous week as EUR/CHF kept fairly stable. Депозиты выросли незначительно на прошлой неделе, так как EUR/CHF держится достаточно стабильным.
The inquiry form questions may be slightly different depending on the industry sectors being surveyed. Вопросы, содержащиеся в анкете, могут незначительно различаться в зависимости от обследуемых секторов промышленности.
Yet markets moved only slightly, within a range of a couple of yen to the dollar. И все же курс на рынках изменился незначительно, в диапазоне нескольких иен к доллару.
In contrast, Brent was down slightly as Saudi Arabia reiterated its pledge not to cut production. В отличие от этого, Brent снизилась незначительно, так как Саудовская Аравия вновь обещает не сокращать производство.
Why are there charges on my bank statement that are slightly higher than my billing summary? Почему в моей банковской выписке отображаются списания в сумме незначительно выше, чем в сводке счетов?
They consistently guessed low, increasing their forecasts only slightly every year, without ever catching up to reality. Они последовательно недооценивали объемы, лишь незначительно увеличивая цифры в прогнозах каждый год, при этом не поспевая за реальностью.
Today’s September update is expected to pull back a bit from that high, but only slightly. В сентябре результат предположительно ухудшится, но совсем незначительно.
Note that the amount billed may be slightly over the threshold if your account accrues costs quickly. Обратите внимание, что сумма оплаты может незначительно превысить порог при достаточно быстром начислении расходов.
Nonetheless, the fundamental background is slightly different as the bond market yesterday ignored the weak US data. Тем не менее, фундаментальные фон незначительно отличаться от рынка облигаций вчера проигнорировав слабые данные по США.
In China, the preliminary HSBC manufacturing PMI for January rose slightly to 49.8 from 49.6. Предварительный индекс производства HSBC PMI за январь в Китае вырос незначительно с 49,6 до 49,8.
Job openings were down slightly, but still were the third-highest ever in the series (starting Dec. 2000). Вакансии снизились незначительно, но все же были третьего по величине когда-либо в серии (начиная декабря 2000).
According to the results of the day US Dollar index rose slightly and closed at 74.24 points. По итогам дня US Dollar index незначительно вырос и закрылся на уровне 74.24 пункта.
And you know, when you educate a boy, his family tends to have fewer kids, but only slightly. И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
In 1997-2003 the corrosion rate of carbon steel continued to fall, but the rates for zinc and limestone increased slightly. В 1997-2003 годах темпы коррозии углеродистой стали продолжала сокращаться, однако темпы коррозии цинка и известняка незначительно возросли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.