Sentence examples of "soil-loss control measure" in English
These are the 15 commodities that fundamentally pose the biggest threats to these places because of deforestation, soil loss, water use, pesticide use, over-fishing, etc.
Существует 15 предметов потребления, которые представляют наибольшую угрозу этим местам из-за уничтожения лесов, деградации почв, использования воды, использования пестицидов, чрезмерного отлова рыбы и тд.
When intensively reared pigs are shot as a disease control measure, they lose even less.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше.
One Party observed that soil loss from a tea garden with good agricultural practices can be as low as 330 kg per hectare per year compared with 20 tonnes per hectare per year from a poorly managed plantation.
Одна из Сторон отметила, что при применении надлежащих агрономических методов потери почвы на чайной плантации могут составить 330 кг на гектар в год, в то время как при неудовлетворительном управлении плантацией ежегодный размер таких потерь может быть равен 20 тоннам на гектар.
To limit the possible application for the production of quintozene and prevent re-introduction of other intentional uses, and to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes, listing of PeCB in Annex A without any specific exemptions could be the primary control measure for intentional sources under the Convention.
Для ограничения возможного применения при производстве квинтозина и недопущения появления других преднамеренных видов применения, а также для сокращения и ликвидации выбросов, связанных с запасами и отходами, включение ПеХБ в приложение A, не предусматривающее каких-либо конкретных исключений, было бы первично мерой регулирования в отношении преднамеренных источников в соответствии с Конвенцией.
soil degradation caused by local contamination soil degradation caused by soil erosion soil loss due to soil sealing.
деградация почв в результате их локального загрязнения деградация почв в результате эрозии почвы потери почв по причине запечатывания почвы.
As no remaining production or uses of Chlordecone have been identified, listing of Chlordecone in Annex A without any specific exemptions would be the primary control measure under the Convention.
Поскольку остаточного производства или применения не выявлено, включение хлордекона в перечень, содержащийся в приложении А, без каких-либо конкретных исключений стало бы первичной мерой контроля в рамках Конвенции.
His mind was contaminated by the image, and it resulted in a loss of control.
Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль.
I believe that the government's loss of control in the provinces has been stage-managed.
Я полагаю, что потеря контроля правительства в регионах - срежиссированный ход.
President George W. Bush's free-falling popularity, his loss of control over Congress, the nagging doubts about the economy, and most of all his discredited reputation as a result of the debacle in Iraq all magnify the characteristic weakness of lame-duck American presidents.
Быстро падающая популярность президента Джорджа Буша младшего, потеря им контроля над Конгрессом, мучительные сомнения по поводу экономики и особенно падение его репутации в результате провала в Ираке, - всё это подчёркивает характерную слабость американских президентов, завершающих второй, последний срок на своём посту.
Others might argue that multilateral approaches could lead to further dissemination of, or loss of control over, sensitive nuclear technologies, and result in higher proliferation risks.
Другие могут утверждать, что многосторонние подходы могли бы приводить к дальнейшему распространению чувствительных технологий и потере контроля над ними и приводить к более высоким рискам распространения.
If the private key is “compromised”, for example through loss of control of the private key by the signatory, the certificate may lose its trustworthiness or become unreliable, and the certification services provider (at the signatory's request or even without the signatory's consent, depending on the circumstances) may suspend (temporarily interrupt the operational period) or revoke (permanently invalidate) the certificate.
Если частный ключ " скомпрометирован ", например в результате потери подписывающим лицом контроля над ним, то сертификат может перестать заслуживать доверия или утратить надежность, и поставщик сертификационных услуг (по просьбе подписывающего лица или, в зависимости от обстоятельств, даже без его согласия) может приостановить действие (временно прервать срок действия) такого сертификата или аннулировать (навсегда признать недействительность) его.
Maybe this loss of control, it's just a reaction to all the other assassinations.
Возможно, потеря контроля - это просто реакция на все другие убийства.
Loss of control of the Senate also meant that Klaus's hope to replace Havel as president diminished.
Потеря контроля над Сенатом также означала, что разбилась надежда Клауса заменить Гавела на посту президента.
Overcome with the enormity of it all and the complete feeling of loss of control, I shed copious tears and asked my dear husband, Jayant.
Охваченная чудовищностью происходящего, почувствовав полную потерю самоконтроля, я пролила много слез и задала вопрос своему дорогому мужу, Джайанту.
Mags can hardly run loss of control based on him finding out his wife was having an affair.
Мэгс не сможет заявить, что он потерял контоль над собой, когда узнал, что у его жены роман.
We've heard a great deal about loss of control during this trial.
На этом процессе мы уже много слышали о том, как вы потеряли контроль над собой.
Where the failure of any such part would be likely to result in loss of control of the vehicle, that part must be made of metal or of a material with equivalent characteristics and must not be subject to significant distortion in normal operation of the steering system.
Если неисправность любой такой части может привести к потере управления транспортным средством, эта часть должна быть изготовлена из металла или из материала с эквивалентными свойствами и не должна подвергаться значительным деформациям при нормальных условиях работы системы рулевого управления.
It appeared that the men's perceptions of the women's growing empowerment escalated [the men's] fears of loss of control over their partners.
Выяснилось, что расширение возможностей женщин воспринимается мужчинами таким образом, что это усилило опасения [мужчин] по поводу потери контроля над своими партнерами.
This may heighten aggression against women and children in the home and in public spaces, compensating for the loss of control”, affecting the girl child.
Это может усиливать агрессию по отношению к женщинам и детям дома и в общественных местах в качестве компенсации утраты контроля», что сказывается и на положении девочек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert