Sentence examples of "soldier's" in English with translation "военнослужащий"
Translations:
all1528
солдат1254
военнослужащий193
боец24
военный20
солдатик16
воин13
солдатский6
other translations2
That’s translates into potentially a thousand soldiers.
Теоретически это по численности соответствует тысяче военнослужащих.
In November 2002, RCD/Goma soldiers raped women and girls at Katana.
В ноябре 2002 года военнослужащие КОД/Гома совершили акты изнасилования женщин и девушек в Катане.
But among those troops on parade were U.S. and British soldiers.
Но среди принимавших участие в параде были американские и британские военнослужащие.
One soldier, one KPS policeman and two UNMIK police officers suffered minor injuries.
Один военнослужащий, один полицейский КПС и два полицейских МООНК получили легкие ранения.
IDF reported four of its soldiers lightly wounded in the 26 April incident.
По сообщению ИДФ, в ходе инцидента 26 апреля четверо их военнослужащих получили легкие ранения.
Some 40 soldiers reportedly arrested the men, tied them up and asked for money.
По сообщениям, приблизительно 40 военнослужащих арестовали этих людей, связали их и потребовали от них деньги.
As recently as 14 April, Hezbollah carried out an attack which killed an Israel soldier.
Совсем недавно, 14 апреля, «Хезболла» совершила нападение, в результате которого погиб израильский военнослужащий.
This showed that 70 % of female soldiers wanted to perform so-called typical male professions.
Согласно полученным данным, 70 процентов женщин-военнослужащих выражали желание работать по так называемым типично мужским специальностям.
Lubumbashi (Katanga province): execution of 20 soldiers accused of disobeying the orders of their superiors.
Лубумбаши (провинция Катанга): казнены 20 военнослужащих, обвиненных в неподчинении приказам вышестоящего начальства.
The Government soldiers were in the town shooting, looting shops and setting shops and houses alight.
Находившиеся в городе военнослужащие правительственных сил вели стрельбу, грабили магазины и поджигали магазины и дома.
The convoy was comprised of 2 tanks, 35 Land Cruisers and 18 trucks all carrying soldiers.
В состав колонны входили 2 танка, 35 автомобилей «Лэндкрузер» и 18 грузовых автомобилей с военнослужащими.
The aim is to provide more precise requirements for improving and supplementing the preparation of professional soldiers.
Цель состоит в том, чтобы установить более точные требования для улучшения и дополнения подготовки военнослужащих-профессионалов.
In the first case, soldiers reportedly shot dead a man in Nyabiraba commune, Bujumbura rural, on 18 August.
Как сообщается, в первом случае 18 августа военнослужащие застрелили мужчину в коммуне Ниабираба, провинция Бужумбура-Рюраль.
As the soldiers alighted from the vehicles they saw men in police uniforms behind the school and trees.
Когда военнослужащие вышли из автомобилей, они увидели людей в полицейской форме, находившихся за школой и за деревьями.
We call upon the Palestinians to work towards the safe return of the abducted soldier and stop attacking Israel.
Мы призываем палестинцев предпринять меры для обеспечения безопасного возвращения похищенного военнослужащего и прекратить нападения на Израиль.
However, procedures were agreed for the collection and exchange of the mortal remains of soldiers killed during the conflict.
Вместе с тем были согласованы процедуры сбора и обмена останками военнослужащих, убитых в ходе конфликта.
It was unlikely that he could escape from the camp without any difficulty, while Sri Lankan soldiers stood watching.
Вряд ли он смог бы без труда совершить побег из этого лагеря, охранявшегося ланкийскими военнослужащими.
One KFOR soldier was found dead in MNB (Centre) on 26 April, and an investigation into his death is continuing.
26 апреля в зоне ответственности МНБ «Центр» был обнаружен убитый военнослужащий СДК, расследование причины гибели которого продолжается.
Killings, beatings, torture and rape by Government soldiers have also been reported against Shan, Rohingya, Mon and other ethnic minorities.
Сообщается также об убийствах, избиениях, пытках и изнасилованиях со стороны военнослужащих правительственных войск в отношении народностей шан, рохинджа, мон и других этнических меньшинств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert