Sentence examples of "somehow" in English
Translations:
all690
каким-то образом203
как-то71
так или иначе59
почему-то29
как-нибудь15
каким-либо образом12
каким-нибудь образом3
кое-как2
неким образом1
other translations295
Is psychology somehow behind the pervasive negative skew in recent months?
Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
Of course, the deficit your plant generates must be covered somehow, and it will be – by gouging the same small taxpayer once again.
Несомненно, накапливаемый вашим предприятием дефицит должен быть каким-нибудь образом погашен - и он будет погашен, путем очередного вымогания денег с тех же самых малых налогоплательщиков.
Even Poland's communist newspapers, read behind bars, somehow conveyed news of the great changes taking place in our neighbor to the south.
Даже из польских коммунистических газет, между строк, кое-как доносились новости о великих переменах на землях наших южных соседей.
And to me this was a key component that somehow, through this medium of photography, which allows us to contemplate these landscapes, that I thought photography was perfectly suited to doing this type of work.
Для меня это был ключ, который неким образом, посредством фотографии, позволяет нам созерцать такой пейзаж. Я посчитал, что фотографирование прекрасно подходит для такого рода работы.
Somehow he contracted primary amoebic meningoencephalitis.
Каким-то образом, он заболел первичным амебным менингоэнцефалитом.
We need to somehow get their message to the policymakers.
Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику.
We must somehow override the remote control and take local dominion of the navigation system.
Мы должны каким-либо образом перезаписать панель управления и захватить отсюда контроль над навигационной системой.
Yes, I did not ask Hal what, exactly, he planned to do with my money (would he use it to fix his plumbing, to help his business, or would he waste it somehow?).
Да, я не спрашивал Хэла, как именно он планировал потратить мои деньги, (хотел ли он их потратить на ремонт водопровода, поправить свой бизнес или растратить их еще каким-нибудь образом?).
That is why my best-case scenario is that the eurozone somehow muddles through in the next few years; at worst (and with a probability of more than one-third), the eurozone will break up, owing to a combination of sovereign debt restructurings and exits by some weaker economies.
Вот почему мой наилучший вариант развития событий таков, что еврозона кое-как перекантуется еще пару лет; в худшем случае (и с вероятностью более чем в одну треть), еврозона распадется из-за совокупности реструктурирования государственных долгов и выхода некоторых наиболее слабых экономик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert