Sentence examples of "speed change lever" in English
A fundamental driver of many of these problems may well be the unprecedented speed of change – driven by globalization and technological innovation – which has produced disruptions too quickly and on too large a scale for us to manage.
Фундаментальной причиной многих из перечисленных проблем, скорее всего, является беспрецедентная скорость перемен, которой способствуют глобализация и технологические инновации. Радикальные изменения происходят слишком быстро и в слишком больших масштабах, чтобы мы успевали с ними справиться.
Changing that pattern requires a scope, a scale, a speed of change that is beyond what we have done in the past.
Изменение этой модели требует масштаба, объема, темпа, превышающих характеристики прошлых проектов.
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans.
Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Otherwise, the speed of economic change will render our statistics irrelevant to modern life.
Иначе из-за скорости экономических перемен наша статистика перестанет соответствовать современной жизни.
Now we can take away this - and I would like to show you the rate of speed, the rate of change, how fast they have gone.
Теперь давайте уберем это. Я бы хотел показать вам скорость, динамику изменения показателей.
Nonetheless, the speed and degree of change have caught the authorities off guard, and have stoked official fears that growth will fall short of the rate needed for the country to modernize as planned.
Тем не менее, скорость и степень изменения поймали власти врасплох, и “подлили масла в огонь” официальным опасениям, что рост будет отставать от уровня, необходимого стране для модернизации, как было запланировано.
The speed and depth of the change will depend on the scale of the capacity-building and empowerment projects and programmes which governmental and non-governmental organizations offer to marginalized groups.
Быстрота и масштабы изменений будут зависеть от масштабов осуществления проектов и программ, которые правительства и неправительственные организации осуществляют для развития потенциала расширения прав представителей маргинализованных групп.
We control all levels of the gearboxes, the speed of motors - we can change those all from here.
Мы контролируем редукторы всех уровней, скорость моторов - мы все можем изменить здесь.
And now we're in this new model of leadership, where the way we make change is not by using money or power to lever a system, but by leading.
А теперь у нас новая модель: модель лидерства, в которой мы можем изменять мир не при помощи денег, или силового рычага, чтобы перевернуть систему, а с помощью лидерства.
Therefore to speed up the production time, it may be needed for offices to change not only methods, but also culture and attitude towards using preliminary information.
Таким образом, для сокращения времени подготовки данных статистическим управлениям потребуется не только пересмотреть свои методы, но также культуру и отношение к использованию предварительной информации.
Many anticipate that China's entry into the World Trade Organization (WTO) will speed these trends along and may even precipitate fundamental and legal political change.
Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе.
You can sync your Speed Dial shortcuts, bookmarks and tabs in Opera for Android across all your devices. From work to your commute to the couch, you can change your surroundings without losing your favorites.
Синхронизируйте сайты на Экспресс-панели, закладки и открытые вкладки между всеми своими устройствами, чтобы они были у вас под рукой на работе, в транспорте и дома.
The speed and the extent to which national systems can respond to these changes in need is also challenged by globalisation: on the one hand it increases the competitive pressure on countries with relatively generous systems but, on the other, an effective social security system may improve a country's ability to adjust more easily to global change (EU:, recognizing that social protection has to be recognized as a productive factor).
На темпы и степень адаптации национальных систем к таким изменениям влияет также процесс глобализации: с одной стороны, он усиливает конкурентное давление на страны с относительно щедрыми системами, а, с другой стороны, эффективные системы социального обеспечения могут повысить способность стран быстрее адаптироваться к глобальным изменениям (ЕС:, при понимании того, что социальная защита должна рассматриваться в качестве производственного фактора).
At the end of the previous segment, the speed control lever shall be moved rapidly to, and held in, the wide open position for 10 ± 1 s.
В момент окончания предыдущего сегмента рычаг управления частотой вращения необходимо быстро передвинуть и затем удерживать в положении широкого открытия в течение 10 ± 1 с.
At the end of the previous segment, the speed control lever must be moved rapidly to, and held in, the wide open position for 10 ± 1 s.
В конце предыдущего сегмента, указанного на схеме, рычаг регулирования оборотов должен быть быстро переведен в широко открытое положение и находиться в нем в течение 10 ± 1 с.
Click the numbers under Quick fixes tab > Time lapse to change the speed at which your video plays.
Чтобы ускорить воспроизведение, нажмите одну из кнопок в разделе Быстрое исправление > Ускоренное видео.
Click the numbers under Quick fixes tab > Slow Motion to change the speed at which your video plays.
Чтобы замедлить воспроизведение, нажмите на одну из кнопок в разделе Быстрое исправление > Замедление.
You can change the speed of the voice with this slider.
С помощью этого ползунка можно изменить скорость речи.
The plane was scheduled to land just after 7.30pm but was hit by windshear - a sudden change in wind speed or direction over a short distance - and was forced to pull out.
Самолет должен был приземлиться по расписанию сразу после 7:30 вечера, но попал в зону сдвига ветра - внезапного изменения скорости или направления ветра на коротком расстоянии - и был вынужден набрать высоту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert