Sentence examples of "spend adolescence" in English

<>
In practice, a child can spend all his childhood and adolescence at the orphanage, sleeping, eating, attending school, playing sports and using other recreational facilities, and, if sick, being treated at the medical facility. На практике ребенок может провести все свое детство и отрочество в детском доме, где он спит, питается, учится, занимается спортом и пользуется другими рекреационными возможностями и в случае болезни проходит лечение в медицинском учреждении.
How long adolescence continues is determined by biological factors. То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
That very tune reminded me of my adolescence. Эта мелодия напомнила мне о юности.
I didn't want to spend any more time trying to convince Tom to study French. Я больше не хотел тратить время, убеждая Тома учить французский (язык).
After reaching adolescence, these kids go to work at the first opportunity. Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
I'd rather clean my room than spend time doing my homework. Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.
But he said he did know that "adolescence is a peak period for boredom," largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do. Однако он знает, что "на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке", в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться.
I think it's time for me to spend a little time with my children. Похоже, мне пора провести некоторое время с моими детьми.
The Outrageous Adolescence of the F-16 Безумная юность F-16
How did you spend your vacation? Как ты провёл свой отпуск?
We think it then becomes activated in late adolescence and causes disease, probably by affecting the neurotransmitters,” Torrey told The Huffington Post. Мы полагаем, что затем она активизируется в организме человека к концу пубертатного периода и стимулирует развитие заболевания, возможно, оказывая влияние на нейромедиаторы», — объясняет Тори в своем интервью изданию The Huffington Post.
So many people spend their valuable time in vain. Так много людей тратят своё ценное время впустую.
Twenty-four per cent of women have been sexually assaulted, or molested by a trusted adult in childhood or adolescence - as have 17% of men. Двадцать четыре процента женщин подверглись сексуальному насилию или домогательству со стороны взрослого, которому они доверяли, в детстве или подростковом возрасте - как и 17% мужчин.
How much money did you spend in total? Сколько в итоге вы потратили?
So, as Al Jazeera moves into media adolescence, it must begin to think about how it can become a social pioneer in the Arab and Islamic world. Поэтому, вступая в свою юность, "Аль-Джазира" должна задуматься о том, как ей стать пионером в социальной сфере для арабского и исламского мира.
Spend money and enjoy life! Трать деньги и наслаждайся жизнью.
Friedan's ideas spoke to a generation of women who were starting to view paid work as something more than a temporary break between adolescence and marriage, and were frustrated by society's insistence that the only source of meaning in their lives should be their role as housewives. Идеи Фридан были адресованы поколению женщин, которые начинали видеть в оплачиваемой работе нечто большее, чем просто временный перерыв между юностью и браком, и были разочарованы тем, что общество продолжало настаивать, что единственным источником смысла их жизни должна быть роль домохозяйки.
How many hours a day do you spend in your office? Сколько часов в день вы проводите на работе?
Born of a white mother and an absentee Kenyan father, residing in Indonesia as a boy, raised in adolescence by a white single mother in Hawaii, he was forced to figure out his place in life on his own. Рожденный от белой матери и отца кенийца, который впоследствии ушел, живший в детстве в Индонезии, воспитываемый в подростковом возрасте белой матерью-одиночкой на Гавайях, он был вынужден самостоятельно определять свое место в жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.