Sentence examples of "spirited" in English
The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited.
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом.
At the United States Federal Reserve’s recent and first-ever public press conference, Chairman Ben Bernanke gave a spirited defense of the Fed’s much-criticized policy of mass purchases of US government bonds, also known as “quantitative easing.”
На недавней и первой в истории Федеральной резервной системы Соединенных Штатов пресс-конференции с представителями печати ее председатель Бен Бернанке энергично выступил в защиту так много критикуемой политики ФРС массовой скупки государственных облигаций США, которая также известна как политика «количественного послабления» (QE).
"Spirited Away" takes place in an enormous bath house.
Действие в "Унесенных призраками" происходит в огромном банном доме.
"Spirited Away" takes place in a fantastic bath house.
Действие в "Унесенных призраками" происходит в фантастической бане.
You see the same kind of structure in "Spirited Away" but in that film, your view is blocked here and there.
Похожее строение вы видите и в "Унесенных призраками" но в этом фильме обзор для вас закрыт то тут, то там.
What about the one who was spirited away to France under protection?
Как насчет того из них, который словно призрак исчез во Франции и был там взят под защиту?
For "Anything Goes," I need the magenta light to accentuate my spirited rendition.
На "Всё, что угодно" нужен пурпурный, чтоб подчеркнуть моё душевное исполнение.
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate.
Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации.
Uh, the "spirited warrior" would be Agent David, and "pensive academic" would be McGee.
"Смелый воин" должно быть агент Давид, и "меланхоличный профессор" должен быть МакГи.
Intelligent speeches, spirited debates and clever slogans were conspicuous by their absence in this election.
На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов.
I can only conclude that you somehow revived my father and then spirited him away.
Я могу сделать вывод, что вы каким-то образом воскресили моего отца и затем его и след простыл.
Hear her spirited defense of the idea - and her theory on why mainstream science doesn't take it seriously.
Послушайте ее вдохновенную защиту этой идеи - и ее теорию того, почему общепринятая наука не воспринимает эту гипотезу серьёзно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert