Sentence examples of "standard oil barrel" in English

<>
Few now remember the electric streetcars that once dominated the downtown streets of Los Angeles, Detroit, St. Louis, and a dozen other cities before the quiet buyouts and closures orchestrated by GM, Standard Oil, and Firestone. Мало кто помнит сегодня электрические трамваи, господствовавшие в свое время на улицах Лос-Анжелеса, Детройта, Сейнт-Луиса и десятка других городов, до того, как они были втихую скуплены и закрыты такими компаниями, как GM, Standard Oil и Firestone.
But the break-up, a decade later, of Standard Oil - perhaps the most powerful company in the history of the world to that date - was seen by mainstream opinion as completely reasonable. Но раздел Standard Oil десять лет спустя - возможно, самой могущественной компании в истории мира к тому времени - считался, согласно общепринятому мнению, вполне разумным.
Indeed, empirical research has shown that, throughout history, as far back as the Standard Oil case in the early 20th century, most instances of alleged "predatory pricing" have in fact been cases of superior efficiency. За последние два десятилетия американские суды сделали так, что доказать обвинения в хищнической ценовой политике практически невозможно.
And the break-up of Standard Oil took place in great American style: И раздел Standard Oil произошел в типичном американском стиле:
The first will be the Standard Oil station in Tabor Heights, New Jersey, to refill with petrol. Первый будет заправка Standard Oil в Tabor Heights, Нью-Джерси, чтобы залить бензин.
Papa will introduce you to the managing director of Standard Oil. Там будет директор "Стандарт-ойл", и папа вас познакомит.
The creation of America as a major economic power, after all, was made possible by giant steel mills, integrated railway systems, and the mobilization of enormous energy reserves through such ventures as Standard Oil. Появление Америки как ведущей экономической державы, в конечном итоге, было возможно благодаря сталелитейным заводам, интегрированной железнодорожной системе и мобилизации значительных энергетических резервов через такие рискованные предприятия, как Standard Oil.
And the break-up of Standard Oil took place in great American style: the company was split into more than 30 pieces, the shareholders did very well, and the Rockefeller family went on to rehabilitate itself in the eyes of the American public. И раздел Standard Oil произошел в типичном американском стиле: компания была разделена более чем на 30 частей, держатели акций получили хорошую прибыль, а семья Рокфеллеров продолжила реабилитировать себя в глазах американской общественности.
After working for Standard Oil in California, he stopped by his parents’ farm on his way to Cambridge, Massachusetts, where he planned to pursue graduate studies at MIT. Поработав на Standard Oil в Калифорнии, он остановился на ферме родителей по пути в Кембридж (штат Массачусетс), где собирался продолжить обучение в МИТ.
IAMB had recommended in 2004 the expeditious installation of metering equipment in accordance with standard oil industry practices. В 2004 году МККС рекомендовал в безотлагательном порядке установить контрольно-измерительную аппаратуру в соответствии с общепринятой в нефтяной промышленности практикой.
The build-up of real and financial problems – the worst US housing recession ever, oil at $90 a barrel or above, a severe credit crunch, falling investment by the corporate sector, and savings-less and debt-burdened consumers buffeted by multiple negative shocks – make a recession unavoidable. Совокупность реальных и финансовых проблем: самое значительное падение цен на недвижимость, цены на нефть от $90 за баррель и выше, тяжелый кредитный кризис, сокращение инвестиций со стороны корпоративного сектора и делающие меньше сбережений, обремененные долгами потребители, борющиеся со множеством негативных потрясений, – делают экономический спад неизбежным.
Their economies, having proved they can cope with oil at $100 a barrel or more, clearly do not need an infusion of cheap energy to thrive. Их экономика доказала способность справляться с нефтью по $100 за баррель и выше. Очевидно, что они не нуждаются в стимулировании дешёвыми энергоресурсами для процветания.
Last year, oil at $145 a barrel was a tipping point for the global economy, as it created a major income shock for the US, Europe, Japan, China, India, and other oil-importing economies. В прошлом году цена на нефть достигла уровня в 145 долларов США за баррель, что нанесло сильный удар по доходам в США, Европе, Японии, Китае, Индии и других странах, импортирующих нефть.
The price of solar energy is already plummeting: the National Bank of Abu Dhabi has noted that a large solar installation in Dubai could produce energy at a price that would be competitive with oil at $10 per barrel. Цена солнечной энергии уже резко падает: Национальный банк Абу-Даби отметил, что большая солнечная электростанция в Дубае может производить энергию по цене, которая будет конкурировать с нефтью ($10 за баррель).
When I was writing up my notes oil was $140 per barrel. Когда я делал свои записи, нефть стоила 140 долларов за баррель.
As a result, one cannot rule out that by late 2010 or 2011, a perfect storm of oil above $100 a barrel, rising government-bond yields, and tax increases (as governments seek to avoid debt-refinancing risks) may lead to a renewed growth slowdown, if not an outright double-dip recession. В результате, нельзя исключать возможность того, что максимум к 2010-2011 гг. сильное повышение цены нефти за баррель до уровня более 100 долларов США вкупе с увеличившимся уровнем выпуска государственных ценных бумаг, а также с увеличением налогов (так как правительство стремится избежать вероятности рефинансирования долгов) могут привести к повторному замедлению роста, а то и к обычной двойной (W-образной) рецессии.
Iran, for example, claims to produce oil for only $1 a barrel. Иран, например, заявляет о готовности добывать нефть с себестоимостью всего лишь $1 за баррель.
Investing in, say, solar power may have seemed worthwhile when oil cost $100 per barrel, but it looked a lot less appealing when the price dropped below $50. Инвестиции, скажем, в солнечную энергетику выглядели привлекательными, когда нефть стоила $100 за баррель, но они стали намного менее заманчивыми после падения цены ниже $50.
The calculation is dependent on oil prices of $75 a barrel within three years. Такие расчеты основываются на прогнозе о том, что в ближайшие три года цена на нефть увеличится до 75 долларов за баррель.
It's up from the $264 million in 2015, but down from the $458 million peak in 2008 when oil was over $150 a barrel. Он увеличился до 264 миллионов долларов в 2015 году, однако это меньше, чем показатель в 458 миллионов долларов в 2008 году, когда баррель нефти стоил 150 долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.