Sentence examples of "start platform" in English

<>
Canada welcomed that historic outcome not as an end but, rather, as a fresh start — a platform and common mandate for further progress towards a world free of nuclear arms. Канада приветствует эти исторические итоги не как самоцель, а как новое начало, являющееся платформой и общим мандатом в достижении дальнейшего прогресса на пути к миру, свободному от ядерного оружия.
Because Uber's app mimics taxi services, it would have been outlawed; Uber would never have been able even to start developing its platform. Потому что приложение услуг Uber имитирует услуги такси, то он был бы вне закона. Uber никогда не смог бы даже приступить к разработке своей платформы.
Gi Won and Min Sung, start with the boarding platform. Чжи Вон, Мин Сан, начинайте с посадочного причала.
To start using your mobile trading platform, you need to: Для того, чтобы начать использовать мобильный терминал, вам необходимо совершить следующие шаги:
To start trading you must install the trading platform on your computer. Download terminal. Пожалуйста, воспользуйтесь справочным разделом "Как установить терминал MetaTrader 4".
Take advantage of tight spreads; at ForexTime (FXTM) spreads start from 1.3 on the Standard MT4 trading platform and from 0.1 and 0.2 pips on the ECN MT4 and ECN MT5 trading platforms. Воспользуйтесь всеми преимуществами узких спредов. В ForexTime (FXTM) величина спредов начинается от 1.3 пункта для торговых платформ Standard MT4 и от 0,1 и 0.2 пунктов для торговых платформ ECN MT4 и ECN MT5.
Start Trading with UFXMarkets' Award-Winning Platform Начать торговлю на титулованной платформе UFXMarkets.
Start trading on our award-winning, web-based ParagonEx platform. Начните торговать на нашей удостоенной наград онлайн-платформе ParagonEx.
You can come back to the quick start wizard at a later time to either continue your setup or add a new platform to your app. Позже вы всегда сможете вернуться в мастер, чтобы продолжить настройку или добавить новую платформу для своего приложения.
The quick start wizard will help you to set up your Facebook app for the selected platform. Мастер быстрого начала работы поможет настроить приложение Facebook для выбранной платформы.
At the start of the new millennium, it was crucial, if the targets spelt out by the Beijing Declaration and Platform for Action were to be achieved, that each country should adopt a proper attitude on women, recognizing their equality with men and their right to involvement in the management of the State and of social activities. На пороге нового тысячелетия для того, чтобы достичь целей, поставленных в Пекинской декларации и Платформе действий, чрезвычайно важно, чтобы в каждой стране практиковалось надлежащее отношение к женщинам, предусматривающее признание их равноправия с мужчинами и их право на участие в управлении государством и в организации общественной деятельности.
In May 2006, IMO had decided to start to develop international requirements and guidelines to enhance the security of ships that were not addressed by chapter XI-2 of the International Convention for the Safety of Life at Sea and the International Ship and Port Facility Security Code and to prevent such ships from being used as a means or platform to attack other ships or ports. В мае 2006 года ИМО приняла решение приступить к подготовке международных требований и руководящих принципов в целях повышения безопасности морских судов, которые еще не затрагиваются главой XI-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море и Международным кодексом по охране судов и портовых средств, а также для предупреждения использования таких судов в качестве средства или платформы для нападения на другие суда или порты.
Since in many landlocked and transit countries the poor development of infrastructure and services is a lingering threat to trade expansion, legal reform to create a good and open business platform is a good start and can be a catalyst for small and large scale investments. Поскольку во многих странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита слабое развитие инфраструктуры и услуг давно препятствует расширению торговли, правовая реформа, призванная создать действенную и открытую основу для предпринимательской деятельности, является хорошим началом и может послужить катализатором для мелких и крупных инвестиций.
Use our step-by-step platform tutorials and start trading within minutes. С нашими учебными материалами вы сможете начать торговлю уже через несколько минут.
eToro brings financial trading to life for hundreds of thousands of users worldwide. Our people friendly trading platform helps make Forex: simple to start, great to learn and a delight to trade. eToro работает для того, чтобы служить интересам зарождающегося сегмента розничной торговли в сообществе Форекс.
With the exception of IAPSO, which has automated all its procurement stages and processes thanks to its UNWebBuy e-commerce platform, all the organizations are still more or less at the e-procurement start line. За исключением МУУЗ, которая автоматизировала все этапы и процессы своей закупочной деятельности благодаря такой платформе для электронной торговли, как UNWebBuy, все организации все еще находятся на самом начальном этапе деятельности в области электронных закупок.
Once your ad is shown on an advertising platform or website, you may see some of the following terms when results of your ad campaign start coming back: Как только реклама будет показана на платформе или веб-сайте, а кампания начнет приносить результаты, вы можете наблюдать некоторые из следующих условий:
Fully equipped with both back-office reporting functions and front-end terminals, this trading platform gives you access to the most essential tools and resources needed to analyze the market and to start trading. Платформа включает в себя все необходимые компоненты как для серверной части, так и для торговых терминалов, предоставляя трейдерам инструменты и ресурсы для анализа рынка и ведения торговли.
We owe it to ourselves at least to build on the foundation laid this year, and I sincerely hope that this progress will lead to the consolidation of the P-6 platform in order to allow us to build upon the important work developed in 2007, especially in the first part of the present session, and to help us to find consensus on a programme of work and the start of early negotiations in 2008. И мы должны уже хотя бы ради себя по крайней мере опереться на тот фундамент, который был заложен в этом году, и я искренне надеюсь, что этот прогресс приведет к консолидации платформы председательской шестерки, дабы позволить нам опереться на важную работу, предпринятую в 2007 году, и особенно в рамках первой части нынешней сессии, и дабы помочь нам найти консенсус по программе работы и о скорейшем начале переговоров в 2008 году.
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.