Sentence examples of "state of origin" in English with translation "государство происхождения"
Similarly, which law guaranteed the right to transfer earnings and personal belongings to the State of origin?
Аналогичным образом он хотел бы знать, какой закон гарантирует права на перевод заработка и пересылку личных вещей в государство происхождения?
Concerning naturalized citizens, the original United States position was not to afford protection against the State of origin.
Что касается натурализованных граждан, то первоначальная позиция Соединенных Штатов заключалась в том, чтобы не предоставлять защиту против государства происхождения.
A monitoring body set up by the State of origin could fulfil that function, as long as it operated efficiently.
Эту функцию мог бы выполнять орган по наблюдению, учрежденный государством происхождения, при условии его эффективного функционирования.
Such negotiations need not, unless otherwise desired, bar negotiations between the State of origin and the private injured parties and such parties and the person responsible for the activity causing significant damage.
Такие переговоры необязательно, если нет стремления к обратному, должны исключать переговоры между государством происхождения и частными потерпевшими сторонами и такими сторонами и лицом, которое несет ответственность за деятельность, причинившую значительный ущерб.
The expression “as appropriate” indicates that the State of origin and the States likely to be affected are not put on the same level as regards the contribution to the costs of prevention.
Выражение " в соответствующих случаях " указывает на то, что государство происхождения и государства, которые могут быть затронуты, не ставятся на один уровень в отношении покрытия расходов по предотвращению.
Similarly, Croatia clarified that its cooperation with ICMPD was geared towards organizing joint seminars, meetings and projects to protect the rights of foreigners in the context of their return to the State of origin.
Аналогичным образом, Хорватия разъяснила, что ее сотрудничество с МЦРМП осуществляется путем организации совместных семинаров, совещаний и проектов в целях защиты прав иностранцев в связи с их возвращением в государства происхождения.
The State of origin shall not take any decision on authorization of the activity pending the receipt, within a period not exceeding six months, of the response from the State likely to be affected.
Государство происхождения не принимает никакого решения относительно разрешения вида деятельности до получения в течение периода, не превышающего шесть месяцев, ответа от государства, которое может быть затронуто.
The view was expressed that if a State of origin could not prevent altogether a particular kind of significant transboundary harm, its duty was to minimize both the probability and the magnitude of such harm.
Было выражено мнение, что если государство происхождения не может полностью предотвратить существенный трансграничный ущерб конкретного типа, то оно обязано свести к минимуму как вероятность, так и масштабы такого ущерба.
Draft principle 6 would not prevent victims from forum shopping, since it allowed the concurrent jurisdiction of the State of origin, the State where the injuries had occurred and the State of nationality of the victims.
Проект принципа 6 не препятствует потерпевшим в поисках " удобного " суда, поскольку он допускает совпадающую юрисдикцию государства происхождения, государства, где причинен ущерб, и государства гражданства жертв.
“Transboundary harm” means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border;
«трансграничный вред» означает вред, причиненный на территории или в иных местах под юрисдикцией или контролем государства, иного чем государство происхождения, независимо от того, имеют ли заинтересованные государства общую границу;
She welcomed the provision in draft principle 5 that a mechanism for channelling liability in accordance with draft principle 4 would not absolve the State of origin from its obligation to take measures to mitigate the damage.
Оратор приветствует положение в проекте принципа 5 о том, что механизм возложения ответственности в соответствии с проектом принципа 4 не освободит государство происхождения от обязанности принимать меры с целью уменьшения ущерба.
It requires that the State of origin take necessary measures to ensure that prompt and adequate compensation is available for victims of transboundary damage caused by hazardous activities that take place within its territory or otherwise under its jurisdiction.
Он предписывает, чтобы государство происхождения приняло необходимые меры для обеспечения предоставления оперативной и адекватной компенсации жертвам трансграничного ущерба, причиненного опасными видами деятельности, имевшего место на его территории или иным образом под его юрисдикцией или контролем.
In relation to prevention, her delegation's view was that, if a State of origin could not prevent altogether a particular kind of significant transboundary harm, its duty was to minimize both the probability and the magnitude of such harm.
В том, что касается предотвращения, Новая Зеландия полагает, что если государство происхождения не в состоянии с полной уверенностью предотвратить некоторые виды значительного трансграничного ущерба, оно по меньшей мере обязано свести риск к минимуму как в отношении вероятности ущерба, так и его размера.
Article 8 simply introduced the term “States concerned”, so as to indicate that both the State of origin and the States likely to be affected had a duty to provide their public with relevant information relating to the hazardous activity.
В статью 8 был просто включен термин " соответствующие ", с тем чтобы указать, что как государства происхождения, так и государства, которые могут быть затронуты каким-либо видом деятельности, обязаны предоставлять своему населению соответствующую информацию об опасном виде деятельности.
In addition, for the purpose of the present principles, as noted above, it is assumed that the State of origin has performed fully all the obligations that are incumbent upon it under draft articles on prevention, particularly draft article 3.
Кроме того, как отмечалось выше, для цели настоящих принципов предполагается, что государство происхождения в полной мере выполнило все обязательства, которые возлагаются на него проектами статей о предотвращении, в частности проектом статьи 3.
Victims of transboundary damage should have access to remedies in the State of origin that are no less prompt, adequate and effective than those available to victims that suffer damage, from the same incident, within the territory of that State.
Следует, чтобы жертвы трансграничного ущерба обладали доступом к средствам правовой защиты в государстве происхождения, не менее оперативным, адекватным и эффективным, чем те, которые имеются в распоряжении жертв, которым причинен ущерб от того же инцидента на территории этого государства.
It was also desirable to continue to develop general norms to regulate the liability of operators of hazardous activities in the State of origin when those activities actually caused significant transboundary harm to persons, property and the environment of other States.
Кроме того, желательно продолжить развитие общих норм, регулирующих ответственность операторов опасных видов деятельности в государстве происхождения, когда такие виды деятельности действительно влекут за собой значительный трансграничный вред лицам, имуществу и окружающей среде других государств.
The State of origin shall take necessary measures to ensure that prompt and adequate compensation is available for persons in another State suffering transboundary damage caused by a hazardous activity located within its territory or in places under its jurisdiction or control.
Государство происхождения принимает необходимые меры для обеспечения предоставления оперативной и адекватной компенсации лицам в другом государстве, пострадавшим от трансграничного ущерба, нанесенного той или иной опасной деятельностью, имевшей место на его территории или в местах под его юрисдикцией или контролем.
Exemption from import and export duties and taxes in respect of particular belongings; right to transfer earnings and savings from the State of employment to the State of origin or any other State; imposition of taxes and avoidance of double taxation principle.
Освобождение от сборов и пошлин на ввоз и вывоз своих личных вещей; право переводить свои заработанные средства и сбережения из государства работы по найму в государство происхождения или любое другое государство; налогообложение и принцип избежания двойного налогообложения.
Furthermore, it was questionable whether the State likely to be affected had to agree to the carrying out of the activity or whether, at its own discretion, it could suggest to the State of origin that consultations should be held under article 9.
Кроме того, вызывает сомнение, должно ли государство, которое может быть затронуто, соглашаться на осуществление деятельности или оно же, действуя по своему собственному усмотрению, может предложить государству происхождения провести консультации в соответствии со статьей 9.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert