Sentence examples of "stay on strike" in English
And to keep the business growing and flourishing you have to stay on the ball.
И чтобы предприятие "росло и процветало", Вы всегда должны быть в центре событий.
"It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors," Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington.
"Для интересов национальной безопасности США действительно важно, чтобы европейцы оставались нашими сторонниками в отношении наших общих антитеррористических усилий, - сказал демократ Мерфи, работающий в должности первый срок и являющийся председателем подкомитета международных отношений Сената по европейским делам, в интервью из Вашингтона.
"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated," Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime.
"Тестовая модель самолета не оставалась на земле дольше, чем ожидалось", - сказал Бодуан во время телефонной конференции, добавив, что на время простоя самолета были запланированы наземные испытания и обновления программного обеспечения.
Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A.
В США бастуют работники фастфуда и супермаркетов
Stay on top of the markets by accessing research, market commentary and our full economic calendar from your iPhone, iPad, Android, Blackberry and other internet-enabled mobile devices.
Оставайтесь в курсе всех событий на рынке, отслеживая наши аналитические отчеты и комментарии, а также экономический календарь с Вашего устройства iPhone, iPad, Android, Blackberry и других мобильных устройств с доступом к интернету.
Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike.
Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать.
If the current tough measures stay on the table, the industry will have to change – and may even wither away.
Если текущие жесткие меры останутся теми же, эта индустрия должна будет измениться – и возможно совсем исчезнуть.
All French universities go on strike to defend them.
Все университеты Франции забастовали в их поддержку.
I also see positive divergence between both the daily oscillators and the price action, something that supports my view to stay on the sidelines and wait for more actionable directional signals.
Я также вижу положительную дивергенцию между двумя ежедневными осцилляторами и графиком цены, и это поддерживает мою точку зрения остаться в стороне и ждать более серьезных сигналов.
Well, that's why what we should do is, is we should all go on strike, demand stock in the company before it sells.
Короче вот почему нам следует устроить забастовку, потребовать долю в компании до продажи.
The statement released after the rate decision will be crucial to determine if the RBNZ will continue to hike rates or if they will stay on hold.
Публикация заявления после принятия решения будет иметь ключевое значение для определения того, продолжит ли РБНЗ повышать ставки, или они предпочтут оставить политику без изменений.
Nigel the valet used to supply, but he's on strike.
Камердинер Нигель обычно продает, но он на забастовке.
Stay on top of the markets by reading real-time breaking Forex news on-the-go, direct to your mobile device.
Всегда оставайтесь в курсе последних событий на рынке благодаря обновляющимся в режиме реального времени актуальным новостям Forex – прямо на ходу, с Вашего мобильного устройства.
In forex trading, you also have to know when the odds are tilted in your favor, when to add to your position, when to cut your losses, and when to stay on the sidelines.
В торговле на форексе Вы также должны знать, когда шансы располагаются в Вашу пользу, когда добавить к позиции, когда сократить убытки, а когда остаться вне игры.
From what I can see, the only time you ever jolly well do any work's when you're on strike.
Из того, что я вижу, ты только тогда любишь работать, когда вы бастуете.
Stay on top of markets with streaming news and commentary from our expert global research team
Оставайтесь в курсе развития событий на рынке с потоковыми новостями и комментариями нашей глобальной исследовательской группы.
Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized.
Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert