Sentence examples of "step out" in English
Should I step out of a meeting to call this person back?
Нужно ли прерывать совещание, чтобы перезвонить этому человеку?
Click Step Out to go back to the previous cell and formula.
Нажмите кнопку Шаг с выходом, чтобы вернуться к предыдущей ячейке и формуле.
Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown?
Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном?
If you step out on that stage you're no longer my daughter.
Если ты поднимешься на эту сцену ты мне больше не дочь.
What Ice Wallace does to his soldiers when they step out of line.
Это то, что Уоллес делает со своими солдатами, когда они нарушают приказы.
All you need to do is step out on that stage and seize it.
Всё, что тебе нужно - шагнуть на сцену и завладеть ею.
You are always child of your time, and you cannot step out of that.
Мы дети своего времени, и от этого никуда не деться.
Inevitably, every concrete step out of the EU is bound to lead to deeper factionalism.
Каждый конкретный шаг в сторону ухода из ЕС неизбежно приведет к углублению раскола.
I won't ever step out of line again, so, please just call off your goons.
Этого больше не повторится поэтому прошу, отзови своих головорезов.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end.
Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему.
Hey, your mom has to step out for a little bit, so I am gonna make you guys some dinner tonight.
Эй, ваша мама ненадолго уйдёт, так что сегодня я приготовлю вам ужин.
We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience and teach them to beep at the referee.
Пришлось отучать их от строевого шага и слепого подчинения, и учить материться на судью.
We have taken this step out of our concern over weaponry which continues to have a devastating effect on many countries, especially in the developing world.
Мы предприняли этот шаг из-за своей озабоченности по поводу вооружений, которые продолжают оказывать опустошительное воздействие на многие страны, особенно в развивающемся мире.
By giving kids a free school meal, it gets them into school, which is obviously education, the first step out of poverty, but it also gives them the micronutrients and the macronutrients they need to really develop both mentally and physically.
Бесплатная школьная еда привлекает детей в школу, где они получают образование, что есть первый шаг к выходу из бедности. Кроме того, так они получают микро- и макроэлементы, необходимые им для умственного и физического развития.
On the face of it, it doesn't make good sense to step out of a position where you have a 90 percent probability of being right because of an influence about which you might at best have a 60 percent chance of being right.
Ясно как день, что нет смысла отказываться от суждений, в которых вы на 90 процентов правы, чтобы учесть факторы, относительно которых у вас уверенности не больше, чем на 60 процентов.
Step out of the moral matrix, just try to see it as a struggle playing out, in which everybody does think they're right, and everybody, at least, has some reasons - even if you disagree with them - everybody has some reasons for what they're doing.
Отвлечься от моральной матрицы и попытаться посмотреть на это, как на ситуацию, где каждый считает себя правым и у каждого есть на то свои причины, даже если вы не согласны с ними, у каждого есть какие-то свои причины.
Be that as it may, the dream of the present is that one day, at a time when we least expect it — a time when the night is at its unprecedented darkest — it will suddenly step out of the line of combat and, on the basis of its combat experience, take on the role of the judge that can make decisions about those two rivals, the past and the future.
Как бы там ни было, настоящее мечтает о том, что в один прекрасный день, когда мы меньше всего этого ждем, когда ночь темна как никогда, внезапно оно сделает шаг вперед, с линии огня, и на основе собственного боевого опыта возьмет на себя роль судьи, который может принимать решение в отношении двух соперников, прошлого и будущего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert