Sentence examples of "stigmas" in English
In addition to its non-traditional look and the aforementioned stigmas attached to it, the AR's small-caliber cartridge ruled it out for many hunters.
Она выглядит нетрадиционно, с нее еще не сошло вышеупомянутое клеймо позора, да и патрон AR-15 малого калибра делает ее неприемлемой для многих охотников.
The subsequent stigma often is a heavier burden than the assault itself.
Последующее клеймо часто является более тяжким бременем, чем само изнасилование.
And empowerment through employment - reducing stigma.
И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму.
The twentieth century did not see this prediction come true: lulls and respites were no more than gaps between armed conflicts of all kinds, including the conflict which bears the indelible stigma of the use of nuclear weapons.
XX век не увидел реализации этого пророчества, ибо затишья и передышки стали лишь интермедиями между всякого рода вооруженными конфликтами, включая и тот, который несет на себе неистребимый стигмат применения ядерного оружия.
The 5 stamen are the 5 wounds and 3 stigma are the nails.
5 тычинок - это 5 ран, а 3 рыльца - это гвозди.
But the stigma of socialism was stronger than the instinct to make a profit.
Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
Here was the hero, motley and scarred, whose glory seemed like a wound, whose victories were stigmata, and who, from metamorphosis to metamorphosis, embodied what is wrongly called pop or variety but that was, in him, more like fallen greatness or the lament of a cleverly disguised poet.
Он был героем, неформальным и растерзанным, чья слава казалась раной, победами которой были стигматы, и кто от метаморфозы к метаморфозе, воплощал то, что неправильно называют поп-музыкой или разнообразием, но в нем это было больше похоже на падшее величие или жалобную песнь хитро замаскированного поэта.
From a stigma, however, it has become for Muslims a sign of their positive affirmation of an Islamic identity.
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама.
But after that era of good capitalism, the stigma returned.
Однако когда эта эра хорошего капитализма закончилась, негативное отношение (стигма) вернулось.
They preferred to deal directly with the United States via the Fed, to which the IMF stigma evidently did not extend.
Они предпочитали иметь дело непосредственно с США через ФРС, на которую клеймо МВФ, очевидно, не распространяется.
And in a way because of the stigma, by wearing this t-shirt I say, "Yes, we can talk about this issue.
Так, поставив на себе это "клеймо", нося эту футболку, я говорю: "Да. Мы можем говорить об этом.
She added that the curricula of medical colleges should also address the challenge of stigma.
Она добавила, что учебные программы медицинских колледжей также должны поднимать проблему стигмы.
Endless discussion of the “coexistence” of genetically engineered and “conventional” organisms has reinforced the stigma, leading activists to pursue frivolous yet damaging litigation.
Бесконечные обсуждения "сосуществования" генномодифицированных и "обычных" организмов усиливают данное клеймо, в результате чего активисты ведут необоснованные, но дискредитирующие тяжбы.
We have the medicines, we have the tests, but how do you reduce the stigma?
У нас есть лекарства, у нас есть тесты. Но как ослабить стигму?
And oh, yes, it would be helpful if the world's greatest philanthropist were to throw his weight behind removing the stigma on DDT.
И да, действительно было бы полезно, если бы самый великий филантроп в мире сказал бы свое веское слово за удаление клейма с ДДТ.
Too often, societies ignore child sexual abuse, owing to family pride or fear of stigma.
Слишком часто общества игнорируют сексуальное насилие над детьми из-за семейной гордости или страха перед стигмой.
And even though disfigurement and social stigma are not lethal conditions, they can cause or exacerbate psychological disorders and limit the opportunities women and girls have.
И хотя позор и социальное клеймо не смертельны, они могут вызвать или усилить психологические расстройства и ограничить те возможности, которые имеют женщины и девушки.
Some of the private sector’s stigma was cleansed by the boom in information and communications technology that started in the 1990s.
Эта стигма была отчасти смыта с частного сектора благодаря буму информационных и коммуникационных технологий (ИКТ), который начался в 1990-е годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert