Sentence examples of "stopped the bleeding" in English
We stopped the bleeding, but his white count keeps falling.
Мы остановили кровотечение, но уровень его лейкоцитов продолжает падать.
We found the haemorrhage and we've stopped the bleeding.
Мы нашли источник кровоизлияния и остановили кровь.
Starting the reform process from scratch, we have gradually stopped the bleeding, especially in regards to the economic situation, thus strengthening our resilience.
Начав процесс реформ с чистого листа, мы постепенно остановили кровотечение, особенно в том, что касается экономической ситуации, и, таким образом, укрепили нашу жизнестойкость.
Yet the administration’s insistence on indigenous Syrian ground forces doing the heavy combat lift has all but stopped the clock.
Тем не менее, тот факт, что администрация Обамы настаивает, чтобы главную роль в борьбе против ИГИЛ взяли на себя местные сирийские силы, тормозит прогресс.
Note: If the DVD is bookmarked, it will start playing automatically where it was stopped the last time you viewed it.
Примечание. Если для DVD-диска была создана закладка, то воспроизведение начнется автоматически с того места, на котором оно было остановлено в прошлый раз.
Today’s economic data out of Europe has done little to stem the bleeding of the major European currencies.
Сегодняшние экономические данные Европы мало что сделали, чтобы приостановить снижение основных европейских валют.
A few tough messages from President Richard Nixon stopped the Israelis in their tracks and enabled the Americans to start a lengthy process of de-escalation that led to a number of interim agreements.
Несколько суровых высказываний президента Ричарда Никсона остановили нападение Израиля и позволили американцам начать затяжной процесс деэскалации, который завершился рядом временных соглашений.
As I write this column the bleeding appears to have been (temporarily?) staunched and the ruble is back under 60 to the dollar.
Сейчас, пока я пишу эту статью, падение рубля, кажется, остановлено (временно?), и он вернулся к отметке ниже 60 по отношению к доллару.
This fear proved not only unwarranted, but also counterproductive, for it has not stopped the march of the Islamists in the Arab Middle East.
Эти опасения оказались не только напрасными, но и контрпродуктивными, так как они не помогли остановить победное шествие исламистов на арабском Среднем Востоке.
Just the other day, however, Rosstat released some new statistics on unemployment which suggest that the bleeding might have been staunched.
Однако несколько дней назад Росстат опубликовал новые статистические данные по уровню безработицы, которые свидетельствуют о том, что кровотечение, возможно, удалось остановить.
But this has not stopped the Bush administration's thuggish behavior.
Но это не остановило разбойное поведение администрации Буша.
And, of course, the bleeding will continue as long as the war continues, with the health care and disability bill amounting to more than $600 billion (in present-value terms).
И, конечно же, кровь будет проливаться до тех пор, пока продолжается война, при этом счет за медицинскую помощь и нетрудоспособность составляет более $600 миллиардов (по сегодняшней стоимости).
So nothing stopped the banks from selling "lemon" bonds.
Поэтому ничто не мешало банкам продавать "тухлые" облигации.
Stock markets have been falling most days, money markets and credit markets have shut down as their interest-rate spreads skyrocket, and it is still too early to tell whether the raft of measures adopted by the United States and Europe will stem the bleeding on a sustained basis.
Сейчас всё еще слишком рано для того, чтобы предсказать, окажется ли серия спасательных мер, предпринимаемых США и Европой, достаточно эффективной для того, чтобы раз и навсегда остановить кровотечение.
Neither would it have stopped the global saving glut from turning into a ticking time bomb for the world economy.
Он также не смог бы остановить мировую манию сбережений, которая стала для мировой экономики тикающей бомбой замедленного действия.
But, look, I tried to stop the bleeding with that blanket.
Но, послушайте, я пытался остановить кровь одеялом.
As we all are embarrassingly aware, it was the Americans who had to produce the intervention that finally stopped the bloodshed in the Balkans.
Как нам всем сегодня с досадой известно, именно американцам, в итоге, пришлось вмешаться, чтобы, наконец, остановить кровопролитие на Балканах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert