Verwendungsbeispiele von "stress testing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In short, rigorous stress testing of eurozone banks (followed by mandatory recapitalization) would require much less public funding than would continuing to extend blanket guarantees to everybody. Одним словом, строгое стрессовое тестирование банков еврозоны (за которым последует обязательная рекапитализация) потребовало бы меньше государственного финансирования, чем распространение гарантий на всех.
Stress testing and resolution preparedness – the sector’s so-called living wills – have created significant disincentives to complexity. Стресс-тесты и меры самостоятельной подготовки к санации (своеобразные банковские «завещания о лечении») стали мощными стимулами для отказа от сложных инструментов.
The Fund argues that the life insurance industry could be a future source of systemic risk, and should therefore be subject to macroprudential stress testing, or counter-cyclical capital buffers, on the model used for banks. Фонд утверждает, что отрасль страхования жизни способна стать будущим источников системных рисков, и поэтому в ней следует начать проведение макропруденциальных стресс-тестов, или же создать там контрцикличные подушки капитала, по аналогии с моделью, используемой в отношении банков.
In the rolling test the stress on the wheel when driving straight ahead is simulated by testing a wheel rolling against a drum which has a minimum outside diameter of 1.7 m, in the case of an external rolling test, or a minimum internal diameter equal to the dynamic radius of the tyre divided by 0.4 in the case of an internal rolling test. В ходе испытания при качении имитируется напряжение, возникающее в колесе при движении транспортного средства по прямой, посредством вращения колеса на/в барабане с минимальным внешним диаметром 1,7 м в случае внешнего испытания при качении или с минимальным внутренним диаметром, равным динамическому радиусу шины, деленному на 0,4, в случае внутреннего испытания при качении.
We stress the importance of maintaining the moratorium on nuclear-weapon testing or any other kind of nuclear tests, until the entry into force of that Treaty. Мы подчеркиваем важное значение сохранения моратория на проведение испытаний ядерного оружия или каких-либо других видов ядерных испытаний вплоть до вступления в силу этого договора;
On the occasion of her appointment as Messenger of Peace in April 2002, Jane Goodall, the renowned primatologist and environmentalist, seized the opportunity to stress the negative environmental impact of the doctrine of nuclear deterrence and nuclear weapons testing. В апреле 2002 года Посланником мира была назначена известный специалист — приматолог и эколог Джейн Гудол, которая в выступлении на церемонии своего назначения обратила особое внимание на негативные экологические последствия доктрины ядерного сдерживания и испытаний ядерного оружия.
We reiterate our position for the total elimination of all nuclear testing and stress the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, including by all Nuclear Weapon States, which inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. Мы вновь подтверждаем нашу позицию, заключающуюся в том, что необходимо полностью прекратить все ядерные испытания, и подчеркиваем значение всеобщего присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в том числе присоединения всех государств, обладающих ядерным оружием, что, в частности, должно внести вклад в процесс ядерного разоружения.
We reiterate our long-standing and principled position for the total elimination of all nuclear testing and, in this regard, wish to stress the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Test Ban Treaty, including by all the nuclear weapon states, which inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. Мы вновь повторяем свою давнишнюю принципиальную позицию в отношении полного упразднения всех ядерных испытаний, и в этом отношении мы хотели бы подчеркнуть важность достижения универсального присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в том числе со стороны всех государств, обладающих ядерным оружием, что, среди прочего, должно способствовать процессу ядерного разоружения.
Such testing was prohibited, for example, in the case of subjects who were under the influence of alcohol, drugs or other psychotropic substances, were suffering intense physical pain, had a serious heart condition, displayed signs of stress or mental disorder, or were pregnant or had recently given birth. Например, такая проверка запрещена в случае лиц, которые находятся под влиянием алкоголя, наркотиков и других психотропных веществ, испытывают сильную физическую боль, страдают серьезными сердечными заболеваниями и проявляют признаки депрессии или душевного расстройства, или в случае беременных женщин или рожениц.
The speaker laid stress on the need for thrift. Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
I'm always under stress. Я всегда в состоянии стресса.
After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note. После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools. Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования.
Thank you very much for your understanding in this time of delivery stress. Большое спасибо за понимание нашей напряженной ситуации с поставками.
If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future. Если же статуса нет - не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы.
Most importantly, we believe, you should stress the exceptional quality of our merchandise. Мы считаем, что Вы должны обращать особое внимание на отличное качество наших товаров.
After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track. После первого полета опытного образца воздушного судна, состоявшегося около полутора месяцев назад, он летал еще только три раза, что вызывает вопросы о том, идет ли стадия испытаний по графику.
Escape the stress of the fair with us over a welcoming drink and a snack. Наши напитки и легкие закуски помогут Вам снять напряжение, связанное с ярмаркой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!